"مركزي البيانات" - Translation from Arabic to English

    • data centres
        
    • data centre
        
    (iii) Increased number of systems and infrastructure consolidated in enterprise data centres UN ' 3` زيادة في عدد النظم والهياكل الأساسية المدمجة في مركزي البيانات المشتركين
    Refurbishment of the Server Rooms and commissioning of new equipment for the two data centres and re-cabling of the main building in Headquarters will be completed. UN وسيكتمل تجديد غرف الخواديم وسيجري تجهيز مركزي البيانات بمعدات جديدة وإعادة تنظيم شبكة الكابلات في المبنى الرئيسي للمقر.
    These investments will be utilized to enhance the performance of not just Umoja, but all other enterprise applications deployed in the enterprise data centres. UN وستُستخدم هذه الاستثمارات لتحسين الأداء لا لنظام أوموجا فحسب، بل ولجميع التطبيقات المؤسسية الأخرى المنشورة في مركزي البيانات المشتركين.
    The possibility of using the data centres in Brindisi, Italy, and Valencia, Spain, for global resilience is under review. UN ويجري حاليا دراسة إمكانية استخدام مركزي البيانات في برينديزي، إيطاليا، وفالنسيا، إسبانيا، لضمان قدرة التحمل في حالات الأزمات على المستوى العالمي.
    This could affect smooth and consistent operation of the data centre and telecommunications hub of the United Nations. UN ويمكن أن يؤثر هذا على عمل مركزي البيانات والاتصالات السلكية واللاسلكية التابعين للأمم المتحدة على نحو سلس ومتسق.
    The strategy of the Organization has been to move its data centres to Valencia and Brindisi in an expedited fashion in order to be able to deploy security and monitoring measures faster while improving the performance of operations and reducing costs. UN وقد توخت استراتيجية المنظمة نقل مركزي البيانات إلى فالنسيا وبرينديزي بصورة معجلة بما يتيح نشر تدابير الأمن والمراقبة على نحو أسرع مع القيام في الوقت نفسه بتحسين أداء العمليات والحد من التكاليف.
    29E.26 In 2011 and 2012, core service infrastructure was procured and installed by the Office of Information and Communications Technology to establish the enterprise data centres. UN 29 هاء-26 في عامي 2011 و 2012، قام مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشراء وتركيب البنية التحتية الأساسية للخدمات، اللازمة لإقامة مركزي البيانات المشتركين.
    In parallel, the Infrastructure Management Service of the Office is working with its customers in departments and offices on the deployment of other applications at the enterprise data centres. UN وبالتوازي مع ذلك، تتعاون دائرة إدارة الهياكل الأساسية التابعة للمكتب مع عملائها في الإدارات والمكاتب الأخرى من أجل استخدام تطبيقات أخرى في مركزي البيانات المشتركين.
    This will allow the further consolidation of services through these data centres, ensuring the adequate support that is critical for the deployment of Umoja and other enterprise applications. UN وسيتيح ذلك مواصلة دمج الخدمات من خلال مركزي البيانات هذين، وضمان توفير قدر كافٍ من الدعم الضروري لتدعيم نظام أموجا والتطبيقات المركزية الأخرى.
    108. Construction, fit-out and lease of the data centres. UN 108- تشييد مركزي البيانات وتجهيزهما وإيجارهما.
    The total requirements for the equipment, contractual services and human resources needed to establish the two data centres amount to $21,339,300. UN ويصل مجموع الاحتياجات الخاصة بالمعدات والخدمات التعاقدية والموارد البشرية لإنشاء مركزي البيانات إلى مبلغ 300 339 21 دولار.
    The entire period covers the three phases necessary for the full implementation of the proposed site B at Valencia and the share of costs for the North Lawn and Long Island City data centres. UN وتشمل الفترة بأكملها المراحل الثلاث التي يستلزمها التنفيذ الكامل للموقع المقترح باء في فالنثيا وحصة كل من مركزي البيانات في المرج الشمالي وفي لونغ آيلاند سيتي في التكاليف.
    It had also concluded that visits to the existing primary and secondary data centres would be beneficial to its deliberations. UN وأضافت قائلة إن اللجنة خلصت أيضا إلى أن القيام بزيارات إلى مركزي البيانات الرئيسي والثانوي القائمين من شأنه أن يكون مفيداً لمداولاتها.
    30. Currently, the Secretariat utilizes the International Computing Centre for many of the data centre operations in the primary and secondary data centres at United Nations Headquarters in New York and in the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. UN في ما يتعلق بعدد كبير من عمليات مراكز البيانات في مركزي البيانات الرئيسي والثانوي في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا.
    The Committee also visited the current primary and secondary data centres in the Secretariat and DC2 Buildings. UN وزارت اللجنة أيضا مركزي البيانات الرئيسي والثانوي الحاليين في مبنى الأمانة العامة ومبنى DC2.
    The full version of the ITL software is to be deployed at both data centres in December 2006, allowing other registry systems to complete the process of initializing their connections to the ITL by April 2007. UN أما الصيغة الكاملة لبرامجيات السجل فسوف توزع على مركزي البيانات في كانون الأول/ديسمبر 2006 مما يسمح لنظم السجلات الأخرى أن تنجز عملية استهلال وصلها بسجل المعاملات الدولي بحلول شهر نيسان/أبريل 2007.
    The major focus of the Secretariat's approach to disaster recovery and business continuity and the subsequent resource implications relate to the two major data centres that will host enterprise applications and provide backup capabilities to all offices away from Headquarters and field missions. UN وينصبّ التركيز الرئيسي لنهج الأمانة العامة إزاء استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل وما يترتب على ذلك من آثار في مجال الموارد على مركزي البيانات الرئيسيين اللذين سيؤويان تطبيقات المؤسسة ويقدمان قدرات الدعم إلى جميع المكاتب الموجودة خارج المقر وإلى البعثات الميدانية.
    Costs associated with the establishment of the new first (North Lawn) and secondary (Long Island City) data centres UN التكاليف فيما يتعلق بإنشاء مركزي البيانات الجديدين، الأولي (المرج الشمالي) والثانوي (لونغ آيلند سيتي)
    123. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the peacekeeping operations share of the Long Island City and North Lawn data centres are: UN 123 - الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها بخصوص حصة عمليات حفظ السلام في مركزي البيانات بلونغ آيلاند سيتي والمرج الشمالي هي:
    The Office and the Umoja team have been working jointly to ensure a timely and appropriate response to the implementation requirements of Umoja, namely, a number of high-end servers are presently reserved in the enterprise data centres, which allows secure remote access that is required for Umoja. UN ويعمل المكتب وفريق أوموجا معا لضمان تلبية متطلبات تنفيذ نظام أوموجا في أوانها وبشكل ملائم، إذ يوجد حاليا في مركزي البيانات المشتركين عدد من الخواديم العالية المواصفات، مما يتيح إمكانية الاتصال الآمن عن بُعد الذي يستلزمه نظام أوموجا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more