According to the administering Power, economic recovery remains at the forefront of the Government's agenda. | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، لا يزال الانتعاش الاقتصادي يحتل مركز الصدارة في جدول أعمال الحكومة. |
Africas development was at the forefront of the international development agenda. | UN | وتنمية أفريقيا تحتل مركز الصدارة في جدول الأعمال للتنمية الدولية. |
This moral and political responsibility should take centre stage in our efforts. | UN | ويجب أن تكون لهذه المسؤولية الأخلاقية والسياسية مركز الصدارة في جهودنا. |
Since the Vienna World Conference on Human Rights, human rights have moved into the centre of United Nations programmes and activities. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان، فإن حقوق اﻹنسان انتقلت الى مركز الصدارة في أنشطة اﻷمم المتحدة وبرامجها. |
"I taught you. When you're ready, take the lead." | Open Subtitles | لقد أخبرتك عندما تكوني مستعدة، خذي مركز الصدارة |
All the salient issues surrounding this phenomenon have been brought to the fore. | UN | وجميع المسائل البارزة المحيطة بهذه الظاهرة أعطيت مركز الصدارة. |
Country offices will be at the heart of regional office operations, and accountability will remain on top of the agenda. | UN | وسوف تحتل المكاتب القطرية مركز الصدارة بالنسبة لعمليات المكاتب الإقليمية، كما أن المساءلة ستظل على رأس جدول الأعمال. |
The successful implementation of the completion strategy remains at the forefront of Croatia's approach to the Tribunal. | UN | إن التنفيذ الناجح لاستراتيجية الإنجاز ما زال يحتل مركز الصدارة في النهج الذي تتخذه كرواتيا تجاه المحكمة. |
Human rights issues are now at the forefront of ASEAN's agenda. | UN | وتحتل المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان الآن مركز الصدارة في جدول أعمال رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Gender equality remains at the forefront of the agenda for the new Commission. | UN | ولا تزال المساواة بين الجنسين تحتل مركز الصدارة في جدول أعمال اللجنة الجديدة. |
The Middle East took centre stage this week here at the General Assembly -- and rightly so. | UN | لقد تبوأ الشرق الأوسط بحق مركز الصدارة خلال هذا الأسبوع هنا في الجمعية العامة. |
Their hopes and dreams and their needs and concerns should take centre stage. | UN | وينبغي أن تحتل آماله وأحلامه واحتياجاته وشواغله مركز الصدارة. |
The issue of human trafficking has increasingly taken centre stage at the global level as a major human rights issue. | UN | وقضية الاتجار بالبشر تحتل مركز الصدارة على الصعيد الدولي بصورة متزايدة باعتبارها إحدى مسائل حقوق الإنسان الرئيسية. |
At the same time, current conditions have led to erosion of confidence in the dollar, which stands at the centre of the international monetary system. | UN | وفي الوقت نفسه، أدت الظروف الراهنة إلى تآكل الثقة بالدولار الذي يحتلّ مركز الصدارة في النظام النقدي الدولي. |
Not everywhere are people put at the centre of development. | UN | والبشر لا يشغلون مركز الصدارة في التنمية في كل مكان. |
Developed countries should take the lead in achieving sustainable consumption patterns and effective waste management. | UN | وينبغي أن تحتل البلدان المتقدمة النمو مركز الصدارة في تحقيق أنماط الاستهلاك المستدام وإدارة النفايات بفعالية. |
Mr. Go's walk brings home a runner and Doosan takes the lead | Open Subtitles | يجلب مشي السّيد جو إلى البيت عدّاء وDoosan يأخذ مركز الصدارة |
The growing number of women migrant workers, who made up almost half of all migrants worldwide, had brought the issue of gender violence to the fore. | UN | وأضاف قائلاً إن تزايد عدد النساء العاملات المهاجرات اللواتي تُشكِّلن حوالي نصف جميع المهاجرين في العالم جعل مسألة العنف الجنساني تحتل مركز الصدارة. |
100. The freedom of thought and opinion, which lies at the heart of human rights, including cultural rights, deserves a particular mention. | UN | ١٠٠ - ومن الجدير ذكره بشكل خاص حرية الفكر والرأي، التي تحتل مركز الصدارة في حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الثقافية. |
Consequently, the issue featured prominently in several of his meetings. | UN | وبالتالي، احتل هذا الموضوع مركز الصدارة في العديد من اجتماعاته. |
At that meeting, the fight against illicit drug-trafficking will be at the top of the agenda. | UN | وفي ذلك الاجتماع سيحتل الاتجار غير المشروع بالمخدرات مركز الصدارة في جدول اﻷعمال. |
In this way, the prevention of human rights violations must be central. | UN | وبهذه الطريقة، ينبغي أن يحتل منع انتهاكات حقوق الإنسان مركز الصدارة. |
84. In the discussions leading up to the formulation of the post-2015 development agenda, nature must be placed at the core of sustainable development. | UN | 84 - وفي المناقشات التي تسبق صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015، يجب أن تتبوأ الطبيعة مركز الصدارة في التنمية المستدامة. |
A year or two ago, six main risks stood at center stage: | News-Commentary | قبل عام أو عامين، برزت في مركز الصدارة ستة مخاطر رئيسية: |