"مركز الهدايا" - Translation from Arabic to English

    • the Gift Centre
        
    The Board recommends that the Administration resolve the matter regarding sale of the inventory of the Gift Centre without further delay. UN يوصي مجلس مراجعي الحسابات اﻹدارة بتسوية المسألة المتصلة ببيع مخزون مركز الهدايا دون مزيد من التأخير.
    The outstanding issues related to the payment for the inventory of the Gift Centre are currently under review by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN يقوم حاليا مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات باستعراض المسائل المعلقة المتصلة ببيع مخزون مركز الهدايا.
    The outstanding issues related to the payment for the inventory of the Gift Centre are currently under review by the Department of Management. UN تقوم حاليا إدارة الشؤون اﻹدارية باستعراض المسائل المعلقة المتصلة ببيع مخزون مركز الهدايا.
    Significant steps have already been taken in this regard with new arrangements for the management of the Gift Centre and catering services. UN وقد اتخــذت فعـــلا خطــوات هامة في هذا الصدد، فوضعت ترتيبات جديدة ﻹدارة مركز الهدايا وخدمات الطعام.
    The issue of the full implications of the collection of sales taxes in the Gift Centre is under review at the Secretariat. UN تقوم الأمانة العامة باستعراض كامل الآثار المترتبة على تحصيل ضرائب مبيعات في مركز الهدايا.
    Investigation of alleged misappropriation of United Nations assets at the Gift Centre UN التحقيق في ادعاء اختلاس أصول لﻷمم المتحدة من مركز الهدايا
    The Board found that there was no regular review of the performance of the Gift Centre. UN وجد المجلس أنه لا يجري استعراض منتظم ﻷداء مركز الهدايا.
    Supervision and control over inventory of the Gift Centre have been strengthened. UN تم تعزيز اﻹشراف والمراقبة على مخزون مركز الهدايا.
    Senior management will review the performance of the Gift Centre more closely in the coming months. UN سوف يستعرض كبار المديرين في خلال الشهور المقبلة أداء مركز الهدايا عن كثب بدرجة أكبر.
    Similarly, the Board found that there is no regular review of the performance of the Gift Centre. UN ٢٦٤ - كذلك، لاحظ المجلس عدم وجود استعراض منتظم ﻷداء مركز الهدايا.
    Consequently, the existing contract with the operator of the Gift Centre will be allowed to expire as of 1 April 2012. UN وبناء عليه، سيُسمح للعقد القائم مع مشغل مركز الهدايا بالانتهاء في 1 نيسان/أبريل 2012.
    The Board recommends that the Administration resolve the matter regarding the sale of the inventory of the Gift Centre without further delay. UN ٦٩ - ويوصي المجلس اﻹدارة بتسوية المسألة المتصلة ببيع مخزون مركز الهدايا دون مزيد من التأخير.
    The Service is considering new options concerning the operation of the Gift Centre, including contracting out the entire operation or retaining a labour broker with experience in retailing. Investigation of misappropriation, fraudulent encashment of travellers cheques UN وتدرس الدائرة أيضا خيارات أخرى تتعلق بتشغيل مركز الهدايا منها التعاقد على عملية التشغيل بأكملها مع جهة خارجية، أو تعيين سمسار عمالي تتوفر لديه خبرة في مجال البيع القطاعي.
    132. An audit was conducted after the United Nations had decided to outsource the operations of the Gift Centre to a retail vendor. UN 132 - أجريت عملية مراجعة حسابات بعد أن قررت الأمم المتحدة الاستعانة بمصادر خارجية في عمليات مركز الهدايا بإحالتها إلى بائع يعمل بالتجزئة.
    The Board recommends that the Administration resolve the matter regarding sale of the inventory of the Gift Centre without further delay (para. 69). UN يوصي مجلس مراجعي الحسابات اﻹدارة بتسوية المسألة المتصلة ببيع مخزون مركز الهدايا دون مزيد من التأخير )الفقرة ٦٩(.
    5. Requests the Secretary-General to explore the possibility of selling products of the Gift Centre and the book shop via the Internet, in addition to existing arrangements; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانية بيع منتجات مركز الهدايا والمكتبة عن طريق شبكة الإنترنت، إلى جانب الترتيبات الحالية؛
    5. Requests the Secretary-General to explore the possibility of selling products of the Gift Centre and the book shop via the Internet, in addition to existing arrangements; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانية بيع منتجات مركز الهدايا والمكتبة عن طريق شبكة الإنترنت، إلى جانب الترتيبات الحالية؛
    Cost of goods sold IS3 An estimate of $3,185,500, including growth of $200,000, would cover the costs of merchandise; United Nations mementos and souvenirs as well as handicrafts and other souvenirs from around the world sold in the Gift Centre. UN ب إ٣-٤٦ ثمة تقدير بمبلغ ٥٠٠ ١٨٥ ٣ دولار يشمل نموا بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار سيغطي تكاليف السلع وكذلك مفكرات وتذكارات اﻷمم المتحدة باﻹضافة الى اﻷشغال اليدوية وغيرها من التذكارات من جميع أنحاء العالم المباعة في مركز الهدايا.
    IS3.71 Based on the current capital master plan schedule, it is expected that the General Assembly Building would be closed for renovation as of 1 April 2012, with no provision of alternative space for the Gift Centre operation since visitors would not be allowed into the United Nations Headquarters complex during this period. UN ب إ 3-71 واستنادا إلى الجدول الزمني للمخطط العام لتجديد مباني المقر، من المتوقع أن يغلق مبنى الجمعية العامة للتجديد في 1 نيسان/أبريل 2012، دون توفير مساحة بديلة لتشغيل مركز الهدايا حيث لن يُسمح للزوار بدخول مباني مقر الأمم المتحدة خلال هذه الفترة.
    86. The investigation focused on the operation of the Gift Centre during the period from January 1992 to June 1994. It found that during the biennium 1992-1993 the Gift Centre's net income had decreased by 57 per cent compared with the biennium 1990-1991 and uncovered several instances where the Gift Centre's procedures were circumvented by the contractual staff. UN ٨٦ - ركز هذا التحقيق على عملية تشغيل مركز الهدايا خلال الفترة من كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الى حزيران/يونيه ١٩٩٤، وكشف عن انخفاض الدخل الصافي للمركز خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ بنسبــة ٥٧ فــي المائــة مقارنة بفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، وكشف أيضا عن عدة حالات قام فيها موظفون تعاقديون بالتحايل على اﻹجراءات المطبقة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more