The Board recommends that the Administration resolve the matter regarding sale of the inventory of the Gift Centre without further delay. | UN | يوصي مجلس مراجعي الحسابات اﻹدارة بتسوية المسألة المتصلة ببيع مخزون مركز الهدايا دون مزيد من التأخير. |
The outstanding issues related to the payment for the inventory of the Gift Centre are currently under review by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. | UN | يقوم حاليا مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات باستعراض المسائل المعلقة المتصلة ببيع مخزون مركز الهدايا. |
The outstanding issues related to the payment for the inventory of the Gift Centre are currently under review by the Department of Management. | UN | تقوم حاليا إدارة الشؤون اﻹدارية باستعراض المسائل المعلقة المتصلة ببيع مخزون مركز الهدايا. |
Significant steps have already been taken in this regard with new arrangements for the management of the Gift Centre and catering services. | UN | وقد اتخــذت فعـــلا خطــوات هامة في هذا الصدد، فوضعت ترتيبات جديدة ﻹدارة مركز الهدايا وخدمات الطعام. |
The issue of the full implications of the collection of sales taxes in the Gift Centre is under review at the Secretariat. | UN | تقوم الأمانة العامة باستعراض كامل الآثار المترتبة على تحصيل ضرائب مبيعات في مركز الهدايا. |
Investigation of alleged misappropriation of United Nations assets at the Gift Centre | UN | التحقيق في ادعاء اختلاس أصول لﻷمم المتحدة من مركز الهدايا |
The Board found that there was no regular review of the performance of the Gift Centre. | UN | وجد المجلس أنه لا يجري استعراض منتظم ﻷداء مركز الهدايا. |
Supervision and control over inventory of the Gift Centre have been strengthened. | UN | تم تعزيز اﻹشراف والمراقبة على مخزون مركز الهدايا. |
Senior management will review the performance of the Gift Centre more closely in the coming months. | UN | سوف يستعرض كبار المديرين في خلال الشهور المقبلة أداء مركز الهدايا عن كثب بدرجة أكبر. |
Similarly, the Board found that there is no regular review of the performance of the Gift Centre. | UN | ٢٦٤ - كذلك، لاحظ المجلس عدم وجود استعراض منتظم ﻷداء مركز الهدايا. |
Consequently, the existing contract with the operator of the Gift Centre will be allowed to expire as of 1 April 2012. | UN | وبناء عليه، سيُسمح للعقد القائم مع مشغل مركز الهدايا بالانتهاء في 1 نيسان/أبريل 2012. |
The Board recommends that the Administration resolve the matter regarding the sale of the inventory of the Gift Centre without further delay. | UN | ٦٩ - ويوصي المجلس اﻹدارة بتسوية المسألة المتصلة ببيع مخزون مركز الهدايا دون مزيد من التأخير. |
The Service is considering new options concerning the operation of the Gift Centre, including contracting out the entire operation or retaining a labour broker with experience in retailing. Investigation of misappropriation, fraudulent encashment of travellers cheques | UN | وتدرس الدائرة أيضا خيارات أخرى تتعلق بتشغيل مركز الهدايا منها التعاقد على عملية التشغيل بأكملها مع جهة خارجية، أو تعيين سمسار عمالي تتوفر لديه خبرة في مجال البيع القطاعي. |
132. An audit was conducted after the United Nations had decided to outsource the operations of the Gift Centre to a retail vendor. | UN | 132 - أجريت عملية مراجعة حسابات بعد أن قررت الأمم المتحدة الاستعانة بمصادر خارجية في عمليات مركز الهدايا بإحالتها إلى بائع يعمل بالتجزئة. |
The Board recommends that the Administration resolve the matter regarding sale of the inventory of the Gift Centre without further delay (para. 69). | UN | يوصي مجلس مراجعي الحسابات اﻹدارة بتسوية المسألة المتصلة ببيع مخزون مركز الهدايا دون مزيد من التأخير )الفقرة ٦٩(. |
5. Requests the Secretary-General to explore the possibility of selling products of the Gift Centre and the book shop via the Internet, in addition to existing arrangements; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانية بيع منتجات مركز الهدايا والمكتبة عن طريق شبكة الإنترنت، إلى جانب الترتيبات الحالية؛ |
5. Requests the Secretary-General to explore the possibility of selling products of the Gift Centre and the book shop via the Internet, in addition to existing arrangements; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانية بيع منتجات مركز الهدايا والمكتبة عن طريق شبكة الإنترنت، إلى جانب الترتيبات الحالية؛ |
Cost of goods sold IS3 An estimate of $3,185,500, including growth of $200,000, would cover the costs of merchandise; United Nations mementos and souvenirs as well as handicrafts and other souvenirs from around the world sold in the Gift Centre. | UN | ب إ٣-٤٦ ثمة تقدير بمبلغ ٥٠٠ ١٨٥ ٣ دولار يشمل نموا بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار سيغطي تكاليف السلع وكذلك مفكرات وتذكارات اﻷمم المتحدة باﻹضافة الى اﻷشغال اليدوية وغيرها من التذكارات من جميع أنحاء العالم المباعة في مركز الهدايا. |
IS3.71 Based on the current capital master plan schedule, it is expected that the General Assembly Building would be closed for renovation as of 1 April 2012, with no provision of alternative space for the Gift Centre operation since visitors would not be allowed into the United Nations Headquarters complex during this period. | UN | ب إ 3-71 واستنادا إلى الجدول الزمني للمخطط العام لتجديد مباني المقر، من المتوقع أن يغلق مبنى الجمعية العامة للتجديد في 1 نيسان/أبريل 2012، دون توفير مساحة بديلة لتشغيل مركز الهدايا حيث لن يُسمح للزوار بدخول مباني مقر الأمم المتحدة خلال هذه الفترة. |
86. The investigation focused on the operation of the Gift Centre during the period from January 1992 to June 1994. It found that during the biennium 1992-1993 the Gift Centre's net income had decreased by 57 per cent compared with the biennium 1990-1991 and uncovered several instances where the Gift Centre's procedures were circumvented by the contractual staff. | UN | ٨٦ - ركز هذا التحقيق على عملية تشغيل مركز الهدايا خلال الفترة من كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الى حزيران/يونيه ١٩٩٤، وكشف عن انخفاض الدخل الصافي للمركز خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ بنسبــة ٥٧ فــي المائــة مقارنة بفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، وكشف أيضا عن عدة حالات قام فيها موظفون تعاقديون بالتحايل على اﻹجراءات المطبقة فيه. |