These developments provided a flexible framework and a solid mandate to work with all stakeholders, including business and industry. | UN | وشكلت هذه التطورات إطارا مرنا وولاية راسخة للعمل مع جميع الجهات المعنية بما فيها قطاع الأعمال والصناعة. |
The key to the reservations dialogue was that it should be flexible and not prescriptive, as the Commission indicated. | UN | ويتمثل أساس الحوار بشأن التحفظات في ضرورة أن يكون مرنا وغير ملزم، على النحو الذي بينته اللجنة. |
However, the Secretariat could only ask for the resources that had been recommended, and thus the system of requests was not very flexible. | UN | على أن كل ما تستطيعه اﻷمانة العامة هو أن تطلب الموارد الموصى بها، وبهذا يتبين أن نظام الطلبات ليس مرنا جدا. |
OSCE continues, for the second year now, to offer a flexible coordination framework for the other organizations present in that country. | UN | ولا تزال منظمة اﻷمن والتعاون، للسنة الثانية حتى اﻵن، توفر إطار تنسيق مرنا للمنظمات اﻷخرى الموجودة في ذلك البلد. |
Once completed, the relevant document should become a flexible framework for cooperation at the headquarters level in complex emergencies; | UN | وما أن يتم هذا حتى تصبح الوثيقة إطارا مرنا للتعاون على مستوى المقر في حالات الطوارئ المعقدة؛ |
It was also stated that consideration of this issue could be flexible. | UN | وذُكر أيضا أن النظر في هذه المسألة يمكن أن يكون مرنا. |
It was likewise appropriate for the Working Group on Security Interests to construct a flexible legal framework. | UN | كما أنه من الملائم كذلك للفريق العامل المعني بالمصالح الضمانية أن يضع إطارا قانونيا مرنا. |
There must be an unbureaucratic and flexible advisory group structure. | UN | ويجب أن يكون تركيب الفريق الاستشاري مرنا وغير بيروقراطي. |
The international financial architecture had to be sufficiently flexible to accommodate different levels of economic development in different regions. | UN | ويتعين أن يكون الهيكل المالي الدولي مرنا بقدر كاف لاستيعاب مستويات مختلفة للتنمية الاقتصادية في مناطق مختلفة. |
Secondly, the framework must be flexible, inclusive and diverse. | UN | وثانيا، يجب أن يكون الإطار مرنا وجامعا ومتنوعا. |
The prevailing view was that the Guide should follow a flexible approach and not make any recommendation in this regard. | UN | وكان الرأي السائد هو أنه ينبغي للدليل أن يتَّبع نهجا مرنا وألا يقدم أي توصية في هذا الصدد. |
Hydrogen can be produced by any primary energy source providing a flexible energy carrier which can substitute fossil fuels. | UN | ويمكن إنتاج الهيدروجين بأي مصدر أساسي للطاقة يوفِّر ناقلا مرنا للطاقة يمكن أن يعوض أنواع الوقود الأحفوري. |
Val`s Val. He seems reasonably flexible. Most of his ideas are good. | Open Subtitles | فال هو فال لقد اصبح مرنا في التعامل, معظم افكاره جيدة |
- a negotiator must be flexible. - You gave the subject alcohol. | Open Subtitles | المتحاور يجب أن يكون مرنا لقد أعطيت الامر أكثر مما يستحق |
I'm sure he understands, as we all do, that one must be flexible in the name of Theater. | Open Subtitles | أنا واثق أنه يفهم كما نفهم جميعا أن على المرء أن يكون مرنا في بإسم المسرح |
The sponsors had also demonstrated a flexible approach in the negotiation process in order to ensure balance on a subject that was important to all States. | UN | وقد توخى مقدمو المشروع أيضا نهجا مرنا في عملية التفاوض بغية تحقيق توازن بشأن موضوع هام بالنسبة لجميع الدول. |
First, Canada endorses the report's assessment that the PBC needs to maintain a flexible, multitiered approach. | UN | أولا، توافق كندا على التقييم الوارد في التقرير بأنه ينبغي للجنة بناء السلام أن تتبع نهجا مرنا متعدد المستويات. |
It provides a flexible and stable framework for addressing the horrendous humanitarian and development impacts of explosive remnants of war. | UN | وهو يوفر إطارا مرنا ومستقرا للتعامل مع الآثار الإنسانية والإنمائية الرهيبة للمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Such a definition should be flexible enough to include new developments in warfare technology. | UN | وهذا التعريف ينبغي أن يكون مرنا بما فيه الكفاية ليشمل التطورات الجديدة التي حدثت في تكنولوجيا الحروب. |
China's economy will remain reasonably resilient, although it will face a marked slowdown. | UN | سيظل اقتصاد الصين مرنا بشكل معقول، بالرغم من أنه سيواجه تباطؤا ملحوظا. |
The same is true today, hence the need for an agenda that is broad and compelling, but that retains flexibility. | UN | وهذا القول يصدق في الوقت الحاضر، ومن هنا الحاجة إلى برنامج يكون واضحا وملزما، على أن يظل مرنا. |
Yeah, a dolphin's tail is meant to flex up and down. | Open Subtitles | ذيل الدلفين يفترض منه أن يكون مرنا للأعلى وللأسفل |