"مرونة أكبر" - Translation from Arabic to English

    • greater flexibility
        
    • more flexibility
        
    • more flexible
        
    • increased flexibility
        
    The Executive Heads believed that greater flexibility had to be introduced into the functioning of the common system. UN وأوضح قائلا إن رؤساء الأمانة يرون بطبيعة الحال وجوب إدخال مرونة أكبر على عمل النظام الموحد.
    The main peculiarity of this agreement is a greater flexibility concerning termination. UN والسمة الرئيسية التي يتسم بها هذا الاتفاق هي وجود مرونة أكبر بشأن إنهائه.
    One of them is the need to achieve greater flexibility in normative frameworks and to diversify sources of financing. UN وإحدى هذه التحديات هي ضرورة تحقيق مرونة أكبر في الإطار المعياري وتنويع مصادر التمويل.
    Most of the critics call for reform of IMF and for more flexibility in its policy advice. UN وينادي معظم النقاد بإصلاح صندوق النقد الدولي وبتوفير مرونة أكبر في مشورته المتعلقة بالسياسة.
    UNFPA, together with other organizations, has been working on the implementation of results-based budgeting that would allow more flexible deployment of biennial support budget (BSB) resources in support of programmes at all levels. UN وواصل الصندوق العمل بالاشتراك مع مؤسسات أخرى من أجل تنفيذ ميزنة قائمة على النتائج تتيح مرونة أكبر في توزيع موارد ميزانية الدعم لفترات السنتين، مما يدعم البرامج على جميع المستويات.
    Tunisia welcomes the decision to introduce greater flexibility in the instruments to prevent and resolve crises within the International Monetary Fund. UN وترحب تونس بقرار اعتماد مرونة أكبر في الصكوك لمنع وتسوية الأزمات ضمن صندوق النقد الدولي.
    The new guidance package offers United Nations country teams greater flexibility, and it allows for closer alignment with national planning processes. UN وتتيح مجموعة الإرشادات الجديدة مرونة أكبر لأفرقة الأمم المتحدة القطرية وتسمح بتوثيق المواءمة مع عمليات التخطيط الوطنية.
    A method of providing greater flexibility to reward individual performance and contribution. UN آلية تتيح مرونة أكبر في مكافأة الأداء والمساهمة الفرديين.
    Broad banding A method of providing greater flexibility to reward individual performance and contribution. UN آلية تتيح مرونة أكبر في مكافأة الأداء والمساهمة الفرديين.
    It had been claimed that such a practice gave the Secretariat greater flexibility to implement the programme of work. UN وزعم أن مثل هذه الممارسات تتيح لﻷمانة العامة مرونة أكبر لتنفيذ برنامج العمل.
    The status of an autonomous agency allows for a greater flexibility in operations, including the mobilization of funds. UN وتمتع الهيئة باستقلال ذاتي يتيح لها مرونة أكبر في العمليات، بما في ذلك تعبئة اﻷموال.
    Broad banding A method of providing greater flexibility to reward individual performance and contribution. UN آلية تتيح مرونة أكبر في مكافأة الأداء والمساهمة الفرديين.
    There were information and advisory services for women returnees to the labour market, and greater flexibility of working hours was being promoted. UN وهناك معلومات وخدمات استشارية للنساء العائدات إلى سوق اليد العاملة، ويتم تعزيز مرونة أكبر في ساعات العمل.
    While the 1993 version seems to mandate all four forms, this change in the 1996 version perhaps demonstrates a greater flexibility for the State in determining reparations. UN وبينما يبدو أن نص 1993 يجعل الأشكال الأربعة جميعها إلزامية، فإن هذا التغيير في نص 1996 ربما يترك للدولة مرونة أكبر في تحديد الجبر.
    A method of providing greater flexibility to reward individual performance and contribution. UN أسلوب يتيح مرونة أكبر في مكافأة الأداء والمساهمة الفرديين.
    29. The Advisory Committee has, in the past, called for the Secretary-General to be given greater flexibility. UN 29 - وكانت اللجنة الاستشارية قد دعت فيما مضى إلى منح الأمين العام مرونة أكبر.
    A method of providing greater flexibility to reward individual performance and contribution. UN أسلوب يتيح مرونة أكبر في مكافأة الأداء والمساهمة الفرديين.
    I wish that more flexibility could have been demonstrated in the attempt to reach a consensus on this very important matter. UN وكنت أتمنى إبداء مرونة أكبر في سعينا للتوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المسألة المهمة جداً.
    Resettlement opportunities from the region also required more flexibility and early indications of expected quotas. UN وتتطلب فرص إعادة التوطين من المنطقة أيضاً مرونة أكبر وإشارات أولية بالأعداد المتوقعة.
    However, there was more flexibility in terms of supply, or resource generation, and the United Nations should take advantage of that flexibility in times of need. UN بيد أن هناك مرونة أكبر من حيث العرض، أو توليد الموارد، وينبغي أن تستفيد اﻷمم المتحدة من تلك المرونة في أوقات الحاجة.
    Rather, we should show ourselves to be more flexible to the subject by examining formulas that reaffirm, rather than erode, the very principle of rotation. UN وبدلا من ذلك، ينبغي لنا أن نبدي مرونة أكبر إزاء مسألة النظر في الصيغ التي توكد، بدلا من أن تضعف مبدأ التناوب.
    It would also give managers increased flexibility to identify their work needs, within a specified pay envelope, in line with organizational goals and objectives. UN وسوف يوفر أيضا للمديرين مرونة أكبر تمكّنهم من تعيين احتياجات عملهم داخل نطاق محدد من الأجر بما يتمشى مع مقاصد وأهداف المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more