"مرونة كبيرة" - Translation from Arabic to English

    • great flexibility
        
    • considerable flexibility
        
    • considerable resilience
        
    • significant flexibility
        
    • much flexibility
        
    In that regard, I would remind some of my colleagues here today that NAM has shown great flexibility on the matter of the agenda. UN وفي هذا الصدد، نود أن نذكر بعض الزملاء الحاضرين هنا بأن الحركة أظهرت مرونة كبيرة في التعامل مع موضوع جدول الأعمال.
    My delegation has shown great flexibility in order to reach a consensus text. UN لقد أبدى وفد بلدي مرونة كبيرة في سبيل الوصول إلى نص توافقي.
    We would also like to thank all partners in the negotiations, who in working on the resolution adopted today showed great flexibility and absolute determination to reach a constructive compromise. UN نود أيضا أن نشكر جميع الشركاء في المفاوضات الذين أظهروا في عملهم بشأن القرار الذي اعتمد اليوم مرونة كبيرة وإصرارا تاما على التوصل إلى حل توفيقي بناء.
    Here in the CD the United States has already shown considerable flexibility on important elements of our programme of work. UN وقد أبدت الولايات المتحدة هنا في المؤتمر مرونة كبيرة بشأن بنود هامة من جدول أعمالنا.
    This definition gives States considerable flexibility in devising a practical and effective management mechanism. UN ويعطي هذا التعريف الدول مرونة كبيرة في تصميم آلية إدارة عملية فعالة.
    The Conference has, in the past, shown great flexibility in using the time allocated to it and I am sure that this will also be the case this year. UN لقد أبدى المؤتمر في الماضي مرونة كبيرة في استخدام الوقت المخصص له وإني على ثقة من أن الوضع سيكون كذلك هذا العام أيضاً.
    The electric propulsion enables great flexibility on launch window and Earth orbit escape. UN ويتيح الدفع الكهربائي مرونة كبيرة في النافذة الزمنية للإطلاق وفي الهروب من مدار الأرض.
    This situation hardly does justice to the tireless efforts of the Chairman and by some delegations which demonstrated great flexibility throughout our work. UN وهذا الموقف ينطوي على إجحاف للجهود الحثيثة التي بذلها الرئيس وبعض الوفود التي أبدت مرونة كبيرة طيلة عملنا.
    By appealing to States' own determination, this approach goes beyond a mere checklist of minimum requirements while allowing great flexibility. UN وهذا الحل، الذي يشدد على إرادة الدول، يسمح بالذهاب أبعد من إحصاء الشروط الدنيا، مع الحفاظ على مرونة كبيرة جداً.
    So, nationally speaking, we, too, have concerns, but in order to pave the way for further work in the Disarmament Commission, we have shown great flexibility in agreeing on something that makes everyone equally happy and unhappy. UN لذا فنحن أيضا، بصفتنا الوطنية، لدينا شواغل، ولكن لتمهيد الطريق أمام مزيد من العمل في هيئة نزع السلاح، أظهرنا مرونة كبيرة في الموافقة على شيء يجعل الكل يشعر بقدر متساو من الرضا وعدم الرضا.
    The Commission might recall that the Non-Aligned Movement has been constructive and has shown great flexibility in the deliberations at this session. UN وقد تذكر الهيئة أن حركة عدم الانحياز ظلت بنَّاءة كما أظهرت مرونة كبيرة في مداولات هذه الدورة.
    The negotiations on reform will require great flexibility in the search for agreements and consensus. UN وستتطلب المفاوضات المعنية بالإصلاح مرونة كبيرة في البحث عن إبرام اتفاقات وتحقيق توافق في الآراء.
    However, in a constructive spirit and taking into account the concerns of other delegations, we have displayed great flexibility on this point and on a number of others on which I will not dwell here. UN غير أننــا قبلنا، بروح بناءة ومراعاة لشواغل الوفود اﻷخرى، أن نبدي مرونة كبيرة حول هذه النقطة وحول عدد آخر من النقاط التي لن أتطرق إليها هنا.
    1. There is much to be said for the great flexibility of the PCA Outer Space Rules and their procedural nature. UN 1- هناك فوائد كثيرة لما تتَّسم به قواعد الفضاء الخارجي من مرونة كبيرة ولطابعها الإجرائي.
    It offers considerable flexibility of fuel supply, owing to the range and diversity of fuels which can be produced. UN فهي توفر مرونة كبيرة في إمدادات الوقود نتيجة لأنواع وتنوع الوقود الذي يمكن أن تنتجه.
    India has shown considerable flexibility in the Conference on Disarmament in Geneva to agree on a programme of work that is balanced and comprehensive. UN والهند قد أبدت مرونة كبيرة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل الاتفاق على برنامج عمل يكون شاملاً ومتوازناً.
    China has shown considerable flexibility to that end. UN وقد أظهرت الصين مرونة كبيرة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Furthermore, African countries, especially the least developed countries among them, were offered considerable flexibility in the implementation of WTO agreements. UN وعلاوة على ذلك، مُنحت البلدان الأفريقية، لا سيما أقلها نمواً، مرونة كبيرة في تنفيذ اتفاقاتها التي أبرمتها مع منظمة التجارة العالمية.
    The relatively moderate inflation rate has given the Federal Reserve considerable flexibility in addressing this crisis by being able to lower interest rates. UN وقد أتاح معدل التضخم المتوسط نسبيا مرونة كبيرة للاحتياطي الاتحادي في معالجة هذه الأزمة، وذلك بتمكنه من تخفيض أسعار الفائدة.
    A few oil-importing countries, including Djibouti, Ethiopia, Malawi, Morocco, Rwanda and Uganda, also showed considerable resilience, posting GDP growth of more than 5 per cent due to a variety of country-specific factors. UN وأبدى عدد قليل من البلدان المستوردة للنفط، من بينها إثيوبيا وأوغندا وملاوي ورواندا والمغرب وجيبوتي، مرونة كبيرة وحققت نموا في الناتج المحلي الإجمالي تجاوز 5 في المائة بسبب مجموعة من العوامل القطرية.
    If the next round of negotiations is to be conclusive, all sides must demonstrate significant flexibility and political vision. UN ولكي تكون الجولة المقبلة من المفاوضات مثمرة، يجب أن يبدي جميع الأطراف مرونة كبيرة وأن تكون لديهم رؤية سياسية.
    In the case of a considerable cash shortage, WMO does not have much flexibility to postpone expenditure, so it cannot afford to have cash shortages above the level of WCF several months in a financial period. UN وفي حالة حدوث نقص نقدي كبير، لا توجد لدى المنظمة مرونة كبيرة لتأجيل الإنفاق، ولهذا لا يمكنها أن تحتمل حالات نقص نقدي تتجاوز مستوى صندوق رأس المال العامل لعدة أشهر في أي فترة مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more