"مزاياه" - Translation from Arabic to English

    • its advantages
        
    • its benefits
        
    • its merits
        
    • its perks
        
    • advantage
        
    • the benefits
        
    • advantages of
        
    • its own merits
        
    • has advantages
        
    • merits was
        
    • benefits for
        
    • their merits
        
    • his benefits
        
    • has its
        
    In discussing the recommended approach, its advantages should be stressed rather than the potential problems. UN وعند مناقشة النهج الموصى به، ينبغي التأكيد على مزاياه بدلا من المشاكل الكامنة فيه.
    Each of the listed options has its advantages and disadvantages. UN ولكل خيار من الخيارات المذكورة مزاياه وعيوبه.
    Where growth has generated and sustained sufficient increases in productive employment, its benefits have been more equitably distributed. UN وحيثما ولد النمو زيادة كافية ومطردة في العمالة المنتجة، وزعت مزاياه على نحو أكثر إنصافا.
    The costs of prevention have to be paid in the present, while its benefits lie in the distant future. UN ويتعين دفع تكاليف منع نشوب الصراعات في الوقت الحاضر، بينما تكمن مزاياه في طي المستقبل البعيد.
    In this context, the proposal to establish a post of high commissioner for human rights has its merits. UN وفي هذا السياق فإن المقترح الداعي الى انشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان مقترح له مزاياه.
    This position has its perks and its downsides, like informing a colleague that his friends have been isolated. Open Subtitles هذا المنصب له مزاياه وعيوبه مثل اخبار زميل ان اصدقائه قد تم عزلهما
    Its proponents contended that it had the advantage of enabling the Organization to undertake a comprehensive review of the methodology. UN واحتج أصحاب هذا الاقتراح بأن من مزاياه أنه يمكِّن المنظمة من أن تقوم باستعراض شامل لأساليب العمل.
    Once the information technology programme is implemented, the Committee will expect to see the benefits reflected in future programme budgets, through a reduction in General Service posts. UN وفور تنفيذ برنامج تكنولوجيا المعلومات، تتوقع اللجنة رؤية مزاياه متجلية في الميزانية البرنامجية المقبلة، من خلال انخفاض وظائف فئة الخدمات العامة.
    It was recognized that each of the two approaches had its advantages and disadvantages. UN وجرى التسليم بأن كل واحد من النهجين له مزاياه وعيوبه.
    The analysis in the above section shows that Track I and Track II each has its advantages and disadvantages. UN يُظهر التحليل الوارد في الباب أعلاه أنَّ لكل من المسارين الأول والثاني مزاياه وعيوبه.
    Well, the fact that suddenly all these other people were working in the field had its advantages and its disadvantages. Open Subtitles حسناً,الحقيقة أن فجأة كل هؤلاء الناس الآخرون كانوا يعملون فى مجال له مزاياه وعيوبه.
    The disadvantages of the transfer of the headquarters outweighed its advantages. UN وإن عيوب نقل المقر تتجاوز مزاياه.
    By doing so, the integration of the developing countries into the new global economy and their sharing in both its benefits and responsibilities should be facilitated. UN ومن شأن ذلك أن ييسر إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمــي ومشاركتها في مزاياه وفي مسؤولياته على السواء.
    An economic system which leaves large sectors of the population on its margins, without access to its benefits and opportunities, especially employment, is not a just one, and indeed makes bad economic sense. UN وأي نظام اقتصادي يترك قطاعات كبيرة من السكان على هامشه، دون أن تتوفر لهم فرص الوصول إلى مزاياه وفرصه، وبخاصة العمالة، لا يعد نظاما عادلا، ولا كفؤا من الناحية الاقتصادية.
    I guess being a monomaniacal prick has its benefits. Open Subtitles أخمن أن كونك وغد يُعاني من إضطراب عقلي هو أمر له مزاياه
    its merits included ease of implementation and built-in incentives for improving efficiency, although it could result in decreased quality of services. UN ومن مزاياه أنه سهل التطبيق وبه حوافز داخلية تشجع على تحسين الكفاءة، وإن كان يمكن أن يؤدي إلى انخفاض جودة الخدمات.
    Your proposal has its merits and defects and it also constitutes a precedent which will have a bearing on the future work of the CD. UN ولاقتراحكم مزاياه وعيوبه وهو يشكل أيضا سابقة سيكون لها تأثير على عمل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل.
    Being a wealthy industrialist has its perks. Open Subtitles كونك رجل أعمال ثريًا له مزاياه.
    Its importance for the State indeed cannot be underestimated, and the advantages of this will trickle down to individuals. UN ولا يمكن، فعلاً، التقليل من أهمية تسجيل الولادات بالنسبة إلى الدولة، كما أن مزاياه تطال كل الأفراد.
    Certainly, each of these views and growth strategies has its own merits and should be carefully studied and noted. UN ومما لا شك فيه أن لكل واحد من هذه الآراء واستراتيجيات النمو مزاياه وينبغي دراسته والتوقف عنده.
    It has been suggested that that approach has advantages. UN وأُشير الى أن لذلك النهج مزاياه.
    In addition, the copious documentation that the author provided to attest to his professional merits was not taken into account in either the administrative or the judicial proceedings. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تراعَ الوثائق الكثيرة التي تقدم بها صاحب البلاغ للتأكيد على مزاياه المهنية سواء في الإجراءات الإدارية أو الإجراءات القضائية.
    Such choice is a basic right which also has important benefits for maternal and child survival and health. UN وهذا الاختيار هو حق أساسي له أيضا مزاياه الهامة لبقاء وصحة اﻷم والطفل.
    All texts submitted to the Committee, regardless of their content, should be reviewed on their merits, and delegations should be allowed to comment on them. UN 63/L.33، لأن أي نص يقدم إلى اللجنة، أيا كان محتواه، يجب النظر فيه بناء على مزاياه الموضوعية، ولأنه يجب تمكين الوفود من الإعراب عن آرائها.
    If there's an open investigation calling for his dismissal, it can cost them his benefits, his pension, all of it. Open Subtitles إذا كان هُناك تحقيقاً مفتوحاً يُطالب بإقالته فيُمكن أن يُكلفه ذلك خسارة مزاياه معاش تقاعده ، كل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more