"مسألة شاملة لعدة قطاعات" - Translation from Arabic to English

    • a cross-cutting issue
        
    • a cross-cutting one
        
    • a cross-sectoral issue
        
    • crosscutting issue
        
    • cross-cutting issue for
        
    • cross-cutting issue which
        
    Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة،
    Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة،
    Many delegations said that the plan was a guiding framework that emphasized gender as a cross-cutting issue in all focus areas. UN وقالت عدة وفود إن الخطة إطار توجيهي يشدد على المنظور الجنساني باعتباره مسألة شاملة لعدة قطاعات في جميع مجالات التركيز.
    Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة،
    However, the issue was a cross-cutting one and should permeate all subprogrammes. UN غير أن تلك المسألة هي مسألة شاملة لعدة قطاعات وينبغي لها أن تتخلل جميع البرامج الفرعية.
    The management and control of transit traffic, constituting a cross-sectoral issue, cut across the responsibilities of various government departments. UN ونظرا ﻷن إدارة ومراقبة المرور العابر تُشكل مسألة شاملة لعدة قطاعات فإنها تشتمل على مسؤوليات ﻹدارات حكومية عديدة.
    Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة،
    However, such linkages should not be used to politicize or erode the concept of the rule of law on the pretext that it was a cross-cutting issue. UN واستدرك قائلا إن تلك الروابط لا ينبغي أن تُستخدم لتسييس مفهوم سيادة القانون أو تقويضه بحجة أنه مسألة شاملة لعدة قطاعات.
    The humanitarian impact of nuclear weapons was put forward as a cross-cutting issue that affects all elements of the disarmament agenda. UN وطُرح الأثر الإنساني للأسلحة النووية باعتباره مسألة شاملة لعدة قطاعات وتؤثر على جميع عناصر برنامج نزع السلاح.
    The humanitarian impact of nuclear weapons was put forward as a cross-cutting issue that affects all elements of the disarmament agenda. UN وطُرح الأثر الإنساني للأسلحة النووية باعتباره مسألة شاملة لعدة قطاعات وتؤثر على جميع عناصر برنامج نزع السلاح.
    Climate change should be a cross-cutting issue in discussions on sustainable development, and oceans should be a thematic priority. UN ويجب أن يكون تغير المناخ مسألة شاملة لعدة قطاعات في مناقشات التنمية المستدامة، وأن تكون المحيطات أولوية مواضيعية.
    In that regard, the rule of law should be treated as a cross-cutting issue in devising sustainable development goals. UN ويتعين في هذا الصدد اعتبار سيادة القانون مسألة شاملة لعدة قطاعات عند تحديد أهداف التنمية المستدامة.
    To further enhance understanding of the results of joint programming, UN-Women is examining gender as a cross-cutting issue in joint programmes in order to document promising practices. UN ومن أجل تعميق فهم نتائج البرمجة المشتركة، تنظر الهيئة في مسألة الجنسانية باعتبارها مسألة شاملة لعدة قطاعات في البرامج المشتركة بغية توثيق الممارسات الواعدة.
    Disability was a cross-cutting issue in Kenya's Vision 2030 development framework. UN وأكد أن الإعاقة هي مسألة شاملة لعدة قطاعات في إطار رؤية التنمية في كينيا عام 2030.
    Because it is inherently a cross-cutting issue, a culture-sensitive approach should be an overarching concern for all development initiatives. UN ولأن النهج المراعي للثقافة مسألة شاملة لعدة قطاعات في جوهرها، فينبغي أن يكون محط اهتمام جميع مبادرات التنمية.
    Her delegation noted with concern such attempts to treat the rule of law as a cross-cutting issue and link it to other concepts that had not been endorsed by the international community. UN وقالت إن وفد بلدها يلاحظ بقلق هذه المحاولات الرامية إلى معاملة سيادة القانون بوصفها مسألة شاملة لعدة قطاعات وربطها بمفاهيم أخرى لم يُقرّها المجتمع الدولي.
    188. We call for the inclusion of climate change as a cross-cutting issue in the elaboration of sustainable development goals, in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN 188 - وندعو إلى إدراج تغير المناخ بوصفه مسألة شاملة لعدة قطاعات في وضع أهداف التنمية المستدامة وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة على تباينها ومع مراعاة قدرات كل طرف على حدة.
    The 2012 National Plan of Action for Persons with Disabilities requires the involvement of various ministries and regional bureaus in recognition that disability is a cross-cutting issue. UN وتقضي خطة العمل الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2012 بإشراك مختلف الوزارات والمكاتب الإقليمية إقراراً بأن الإعاقة مسألة شاملة لعدة قطاعات.
    It is a cross-cutting issue involving most of the major themes on the United Nations agenda: poverty, women, children, food, water, war, decent work, human rights and climate change. UN فالهجرة مسألة شاملة لعدة قطاعات تتضمن معظم المواضيع الرئيسية المطروحة في جدول أعمال الأمم المتحدة: الفقر، المرأة، الطفل، الغذاء، المياه، الحرب، العمل اللائق، حقوق الإنسان، تغير المناخ.
    HIV is a crosscutting issue which overlaps with and is affected by other issues, including violence against women, women's education and health, education, economic insecurity and human rights. This poses a challenge for countries to put in place cross-sectional programmes that include HIV. UN 47 - فيروس نقص المناعة البشرية مسألة شاملة لعدة قطاعات وتتداخل مع مجالات أخرى وتتأثر بها، بما في ذلك العنف ضد المرأة ، وتعليم وصحة المرأة ، والتعليم ، وعدم الأمن الاقتصادي ، وحقوق الإنسان، ويشكل هذا تحديا للبلدان كي تضع برامج شاملة لعدة قطاعات تشمل معالجة فيروس نقص المناعة البشرية.
    254. Consideration of the environment is a cross-cutting issue for all logistics-related sections. The DPKO/DFS environmental policy for field operations, with effect since June 2009, outlines actions in various areas which extend beyond engineering. UN 254 - يشكل الاهتمام بالبيئة مسألة شاملة لعدة قطاعات لجميع الأقسام ذات الصلة بالأمور اللوجستية وتحدد السياسة البيئية لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني السارية منذ عام 2009، الإجراءات الواجب اتخاذها في مختلف المجالات التي يمتد نطاقها إلى ما يجاوز المجال الهندسي.
    14. The Chairman, replying to the representative of Algeria, said that terrorism was a cross-cutting issue which was receiving increased attention in several bodies. UN 14 - الرئيس: رد على ممثل الجزائر، فقال إن الإرهاب مسألة شاملة لعدة قطاعات وتلقى اهتماما متزايدا في هيئات عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more