"مسألة وقت فحسب" - Translation from Arabic to English

    • only a matter of time
        
    • just a matter of time
        
    • about time
        
    It's only a matter of time before they strike back. Open Subtitles وإنها مسألة وقت فحسب قبل أن يقوما بضربتهما مجددًا
    And it's only a matter of time until the other Barons crush you. Open Subtitles وإنّها مسألة وقت فحسب قبلما يسحقكِ البارونات
    It was only a matter of time before a virus mutated into something that would take out the human race. Open Subtitles كانت مسألة وقت فحسب حتى يظهر فيروساً يتحور الىشيءيمكنهالأطاحةبالجنسالبشري.
    They probably figure it's just a matter of time Open Subtitles على الأرجح أنهما اكتشفا أنها مسألة وقت فحسب
    Of all the ugly, it's just a matter of time . Open Subtitles كلنا نصبح قبيحات، إنها مسألة وقت فحسب. هل هي غنيّة؟
    It's only a matter of time before they turn on each other. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن ينقلبوا على بعضهم البعض
    So the money in that account with your name on it is drug money, which means it is only a matter of time before the cartel or the feds show up here to either kill you or arrest you. Open Subtitles لذا المال الموجود فى ذلك الحساب والذي هو باسمك هو أموال مخدرات، والذي يعني أنه سيكون مسألة وقت فحسب
    It's only a matter of time before I do something so messed up that not only does the kingdom turn on me, but they turn on you. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن أفعل شيئاً يلخبط الأمر لن تنقلب عليّ المملكة وحسْب بل ستنقلب ضدك أنت أيضاً
    It was only a matter of time before the stock went to zero. Open Subtitles لقد كانت مسألة وقت فحسب قبل أن يعلن إفلاسه
    If Elliott is working with Mary, it's only a matter of time before he does to Ali what he did to you. Open Subtitles اذا كان إليوت يعمل مع ماري, إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يفعل لآلي ما فعله لكِ.
    It's only a matter of time before they fire me for being a total fraud. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يطردوني لكوني محتالة تماماً
    Then it's only a matter of time before they get inside her head and get everything they need. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب ليقرأوا عقلها ويعرفون كل ما يودون.
    But it's only a matter of time, so I suggest we start looking, too. Open Subtitles لكنّها مسألة وقت فحسب لذا أقترح أنْ نبدأ البحث أيضاً
    It's only a matter of time until your true identity is discovered. Open Subtitles فهي مسألة وقت فحسب .حتى يتم اكتشاف هويتك الحقيقية
    It's only a matter of time till the people figure out that we sent the hundred to the ground. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فحسب حتى يدرك الناس ما حدث أي إننا أرسلنا 100 صغير إلى الأرض
    But with the specificity of these crimes, it's only a matter of time before people put the pieces together. Open Subtitles لكن بسبب الخصوصية في هذه الجرائم فالأمر مسألة وقت فحسب قبل أن يجمع الناس أجزاء الأحجية
    Everybody knows that it's just a matter of time before the next major landslide. Open Subtitles الجميع يعرف أنها مسألة وقت فحسب قبل حدوث الإنهيار التالي
    But we've got Telecoms analysing his phone. It's just a matter of time. Open Subtitles لكن لدينا إتصالات ستحلل هاتفه , إنها مسألة وقت فحسب.
    After the bomb went off, I knew it was just a matter of time before I was found out, and I felt horrible. Open Subtitles بعد إنفجار القنبلة، علمت إنها مسألة وقت فحسب قبل أن أكتشف الأمر وإنتابني شعور مروع
    Eventually they're gonna get through. It's just a matter of time. Open Subtitles وسيتمكنون من اختراقه في النهاية إنها مسألة وقت فحسب
    It's just a matter of time before she breaks through, and this will all be over. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن نتمكن من الدخول وسينتهي كل هذا
    It's about time we have a proper double date anyway. Open Subtitles مسألة وقت فحسب ليكون لدينا موعد مزدوج بكل الأحوال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more