"مسألتا" - Translation from Arabic to English

    • issues of
        
    • questions of
        
    • the issues
        
    • issue of
        
    • the questions
        
    • THE QUESTION OF
        
    For meaningful and sustainable development to take place, issues of equality and social justice must be the centrepiece of policies. UN وحتى يستفيد الجميع دون استثناء، من التنمية، يجب أن تكون مسألتا المساواة والعدالة الاجتماعية في صميم السياسات.
    The issues of a single Darfur region and a Vice-President for Darfur were deferred. UN وأرجئت مسألتا جعل دارفور إقليماً واحدا وتعيين نائب رئيس لدارفور.
    International work programmes concerning the environment and development must cover the issues of drought and desertification. UN وينبغي أيضا أن تكون مسألتا الجفاف والتصحر جزءا من برامج العمل الدولية المعنية بالبيئة والتنمية.
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the questions OF: UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا:
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the questions OF: TORTURE AND DETENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا التعذيب والاحتجاز
    The issue of international peace and security remains a critical concern for the Organization, as it does for the entire global community. UN تظل مسألتا السلام والأمن الدوليين مصدر قلق بالغ بالنسبة للمنظمة، كما هو الحال بالنسبة للمجتمع العالمي بأسره.
    civil and political rights, including THE QUESTION OF torture and detention UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا التعذيب والاحتجاز
    issues of price and quality tend to be of greater importance given the increase in the range of products now available in most regional markets. UN وتتخذ مسألتا السعر والنوعية أهمية متزايدة نظرا إلى تزايد عدد المنتجات المتاحة الآن في معظم الأسواق الإقليمية.
    In that regard, the issues of food security and mariculture were mentioned as deserving particular attention. UN وذُكرت، في هذا الصدد مسألتا الأمن الغذائي وتربية الأحياء المائية باعتبارهما جديرتين باهتمام خاص.
    He was of course referring to issues of management and reform. UN والمقصود به هنا طبعا هو مسألتا الإدارة والإصلاح.
    In that regard, the twin issues of adaptation and financing are of urgent importance to Saint Vincent and the Grenadines. UN وفي ذلك الصدد تكتسي مسألتا التكيف والتمويل التوأمين بأهمية ملحة سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    issues of peace and security are a major part of that agenda. UN وتشكل مسألتا السلام والأمن جزءا رئيسيا من جدول الأعمال المذكور.
    It focused on the multidisciplinary issues of water and sanitation and human settlements. UN وركزت الدورة على مسألتين من المسائل الشاملة لعدة تخصصات هما مسألتا المياه والمرافق الصحية، والمستوطنات البشرية.
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING THE questions of DISAPPEARANCES AND SUMMARY EXECUTIONS UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا حالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة
    In the case of the former, questions of judicial activism and the appropriate role of the judiciary could arise. UN أما في النموذج الأول فقد تُـثار مسألتا التطرف القضائي والدور المناسب للسلطة القضائية.
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the questions OF: TORTURE AND DETENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها مسألتا التعذيب والاحتجاز
    civil and political rights, including the questions of disappearances and summary executions UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا حالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the questions OF: TORTURE AND DETENTION UN الحقوق المدنية والسياسية بما فيها مسألتا التعذيب والاحتجاز
    The issue of unemployment and underemployment remains the region's major socio-economic predicament. UN وتظل مسألتا البطالة والعمل بمستويات أقل من الطاقة الإنتاجية هما المأزق الاجتماعي والاقتصادي الرئيسي في المنطقة.
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS INCLUDING the questions UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا التعذيب والاعتقال
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING THE QUESTION OF DISAPPEARANCES AND SUMMARY EXECUTIONS UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألتا حالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more