:: The audit committee is accountable to the governing body. | UN | :: تكون لجنة مراجعة الحسابات مسؤولة أمام هيئة الإدارة. |
All actors involved in the provision and delivery of social services should be accountable to the users of the services. | UN | وينبغي أن تكون جميع اﻷطراف الفاعلة المشاركة في توفير الخدمات الاجتماعية وتقديمها مسؤولة أمام المستفيدين من هذه الخدمات. |
That means ensuring our pension system's sustainability through deep reforms, and enacting a fiscal responsibility law that will ensure that fiscal policy is responsible to future generations and counter-cyclical. | UN | وهذا يعني ضمان استدامة نظامنا التقاعدي من خلال إجراء إصلاحات عميقة، وسن قانون بشأن المسؤولية المالية يضمن سياسة مالية مسؤولة أمام الأجيال المقبلة وقادرة على مواجهة التقلبات الدورية. |
Expert groups are appointed by the Secretary-General at the request of the Security Council and report to the relevant sanctions committees. | UN | ويعين الأمين العام أفرقة الخبراء بناء على طلب من مجلس الأمن وهي مسؤولة أمام لجان الجزاءات المعنية. |
The Independent Evaluation Unit reports to the Executive Director as a way of ensuring independence. | UN | ووحدة التقييم المستقلة مسؤولة أمام المدير التنفيذي باعتبار ذلك وسيلة لضمان الاستقلال. |
The Security and Safety Service became an independent unit reporting to the Chief of the Division. | UN | وأصبحت دائرة اﻷمن والسلامة وحدة مستقلة مسؤولة أمام رئيس الشعبة. |
The United Nations is a global institution accountable to its member states. | UN | ذلك أن الأمم المتحدة مؤسسة عالمية مسؤولة أمام الدول الأعضاء فيها. |
The NDC directs the whole armed forces and defense upbuilding of the State and is accountable to the SPA. | UN | وتقوم لجنة الدفاع الوطني بإدارة كل القوات المسلحة والدفاع عن الدولة، وهي مسؤولة أمام الجمعية الشعبية العليا. |
Nuclear-weapon States bear a particular responsibility in this regard and are accountable to the rest of the world. | UN | وتقع على الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة في هذا الصدد، وهي مسؤولة أمام بقية العالم. |
Special forces and intelligence agencies must constantly be kept in check and made accountable to a high-level committee or institution. | UN | ويجب أن تخضع القوات الخاصة وأجهزة المخابرات لمراقبة دائمة وأن تكون مسؤولة أمام لجنة أو مؤسسة رفيعة المستوى. |
Similarly, in the final analysis governments in partner countries are accountable to their public and not to donors. | UN | وبالمثل، وفي التحليل النهائي، تكون الحكومات في البلدان الشريكة مسؤولة أمام جماهيرها وليس أمام الجهات المانحة. |
Many of the agencies, funds and programmes are accountable to their governing bodies in regard to activities in support of small island developing States. | UN | والعديد من الوكالات والصناديق والبرامج مسؤولة أمام مجالس إدارتها فيما يتعلق بأنشطة دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The High Committees are responsible to the Commission for administering and supervising the elections at the Southern Sudan and State levels. | UN | وتعد اللجان العليا مسؤولة أمام اللجنة، عن إدارة الانتخابات والإشراف عليها على صعيدي جنوب السودان والولايات. |
The permanent secretariat is responsible to the Conference of the Parties. | UN | واﻷمانة العامة مسؤولة أمام مؤتمر اﻷطراف. |
The Supreme People's Court is responsible to the National People's Congress, to which it reports on its activities. | UN | والمحكمة الشعبية العليا مسؤولة أمام اللجنة الشعبية الوطنية التي تحاسبها على نشاطها. |
The Department of Field Support thus would report to and take direction from the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on all matters already falling under the purview of the existing Department of Peacekeeping Operations. | UN | ومن هنا فإن إدارة الدعم الميداني ستكون مسؤولة أمام وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وتستمد منه توجيهاته بشأن جميع المسائل الداخلة بالفعل في اختصاص الإدارة الحالية لعمليات حفظ السلام. |
This common administrative branch, although not organizationally part of the Registry, would report to the Registrar. | UN | ويمكن أن تكون هذه الهيئة الفرعية الإدارية المشتركة، رغم أنها لا تشكل جزءا من تنظيم قلم المحكمة، مسؤولة أمام المسجل. |
The Executive Board prepares the programme budgets and reports to the Board of Directors. | UN | وتقوم الإدارة التنفيذية بتنفيذ برامج الميزانية وهي مسؤولة أمام مجلس الإدارة. |
The Director of the Office reports to the Government of Cambodia, while the Deputy Director, as a United Nations staff member, reports to the Secretary-General. | UN | فمدير المكتب مسؤول أمام حكومة كمبوديا في حين أن نائبة المدير، بصفتها موظفة لدى الأمم المتحدة، مسؤولة أمام الأمين العام. |
The Security and Safety Service became an independent unit reporting to the Chief of the Division. | UN | وأصبحت دائرة اﻷمن والسلامة وحدة مستقلة مسؤولة أمام رئيس الشعبة. |
Capacity to address this requirement would be established in Al-Fasher, reporting to the Chief of the Returns and Reintegration Unit in Khartoum. | UN | وسيجري إنشاء قدرة لتلبية هذا الاحتياج في مدينة الفاشر، تكون مسؤولة أمام رئيس وحدة العودة والإدماج في الخرطوم. |
The Plan of Action was based on proposals from the different ministries, and each ministry was answerable to Parliament and the public for it sector. | UN | وذكرت أن خطة العمل تقوم على مقترحات مقدمة من مختلف الوزارات، وأن كل وزارة مسؤولة أمام البرلمان وأمام الجمهور عن قطاعها. |
The judicial authorities reported to the President of the Sudan. | UN | والسلطات القضائية مسؤولة أمام رئيس الجمهورية. |
Every Government has the responsibility before its people to pursue international conditions best suitable to their well-being. | UN | فكل حكومة مسؤولة أمام مواطنيها عن تهيئة الظروف الدولية الأمثل لتحقيق رفاههم. |