We attach particular importance to the strengthening of ties with the United Nations and other international organizations dealing with security issues. | UN | كذلك، فإننا نعلِّق أهمية خاصة على تعزيز الصلات مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي تتناول مسائل الأمن. |
Just say that the White House doesn't comment on security issues. | Open Subtitles | قولي فقط أن البيت الابيض لم يعلق حول مسائل الأمن |
We have consistently promoted the advantages of multilateral processes in achieving progress on international security issues. | UN | فلقد عملنا باستمرار على تعزيز مزايا العمليات المتعددة في إحراز التقدم في مسائل الأمن الدولي. |
The study has made recommendation to MoHA for setting minimum standards on security matters. | UN | وقد وجهت الدراسة توصية إلى وزارة الشؤون الداخلية لوضع معايير دنيا بشأن مسائل الأمن. |
Not very far from those are issues of security and health. | UN | وإن مسائل الأمن والصحة لا تبعد كثيرا عن تلك. |
We cannot fail to mention here the important role, in this respect, played by the United Nations Standing Advisory Committee on security questions in Central Africa in maintaining an ongoing and productive dialogue among Central African countries. | UN | ولا يمكننا أن نغفل هنا ذكر الدور الهام الذي تؤديه في هذا الصدد اللجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة بشأن مسائل الأمن في وسط أفريقيا في إجراء حوار مثمر فيما بين بلدان وسط أفريقيا. |
We are pleased to note that there is now acceptance of the relationship between such non-traditional security issues as poverty and health, on the one hand, and conflict on the other. | UN | ويسرنا أن هناك حاليا قبولا للعلاقة بين مسائل الأمن غير التقليدية كالفقر والصحة، من ناحية، والصراع من ناحية أخرى. |
The arms control and regional security talks were the appropriate forum to promote confidence and to address regional security issues and challenges. | UN | وكانت محادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي المنتدى الملائم لتعزيز الثقة ومعالجة مسائل الأمن الإقليمي وتحدياته. |
Meetings were facilitated by military liaison officers between the Indonesian Military Forces and Border Patrol Unit agents to discuss border security issues | UN | اجتماعات يسرها ضباط الاتصال العسكري بين القوات العسكرية الأندونيسية ووحدة دوريات الحدود لمناقشة مسائل الأمن الحدودي |
We have consistently advocated the benefit of multilateral processes in achieving progress on international security issues. | UN | لقد دافعنا باستمرار عن مزايا العمليات التعددية في تحقيق تقدم في مسائل الأمن الدولي. |
The agenda we have adopted offers us an opportunity to discuss the broadest range of key international security issues. | UN | إن جدول الأعمال الذي أقررناه يتيح لنا فرصة لمناقشة أوسع مجموعة من مسائل الأمن الدولي الرئيسية. |
The arms control and regional security talks were the appropriate forum to promote confidence and address regional security issues and challenges. | UN | وتعتبـر محادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي المنتدى الملائم لتعزيز الثقة من أجل معالجة مسائل الأمن الإقليمي وتحدياته. |
It was the promotional aspect of the advancement of women that needed to be given priority, not the drawing of imaginary tangential lines with security issues. | UN | ويرى الوفد الهندي أنه يتعين منح الأولوية للنهوض بالمرأة بمعناه الصحيح، بدلا من البحث عن التقاءات وهمية مع مسائل الأمن. |
Maritime zones of peace have in some cases also served as platforms for regional cooperation on nontraditional maritime security issues. | UN | وقد عملت مناطق السلام البحرية في بعض الحالات كمنطلقات للتعاون الإقليمي بشأن مسائل الأمن البحري غير التقليدية. |
The Centres not only provide education on disarmament and non-proliferation, but also function as a forum for States in the region to interact on security issues of regional and global concern. | UN | وليست المراكز وسائل للتوعية بمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل تشكل أيضا محفلا تتفاعل فيه دول المنطقة بشأن مسائل الأمن التي تثير الشواغل على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
The policy of the Government of Brazil is that cooperation in security matters must be attained through the establishment of appropriate terms of agreement among the States involved. | UN | وتتضمن سياسة حكومة البرازيل أن يتحقق التعاون في مسائل الأمن عن طريق وضع أحكام ملائمة في اتفاق فيما بين الدول المعنية. |
It is also necessary for the Parties to implement their existing agreements on security matters and to resume negotiations on all outstanding issues. | UN | ويتعين أيضا على الطرفين تنفيذ اتفاقاتهما بشأن مسائل الأمن واستئناف المفاوضات بشأن جميع المسائل العالقة. |
Operating in parallel to the public security forces, these private agencies have gained such momentum that discussing public security matters without addressing their activities and role throughout the region is no longer possible. | UN | وقد اكتسبت هذه الأجهزة الخاصة، التي تعمل بالتوازي مع قوات الأمن العام، أهمية كبيرة بحيث لم يعد ممكنا مناقشة مسائل الأمن العام من دون تناول أنشطتها ودورها في جميع أنحاء المنطقة. |
The United Nations is the only world body with the mandate of addressing issues of security, development and human rights. | UN | الأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة المكلفة بتناول مسائل الأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
As everyone is aware, security questions are global and necessarily include the fight against poverty and destitution. | UN | وكما يدرك الجميع، إن مسائل الأمن عالمية وتتضمن بالضرورة الكفاح ضد الفقر والعوز. |
In this respect, the States members of MERCOSUR are committed to the strengthening of mechanisms for consultation and cooperation in matters of security and defence. | UN | وفي هذا الصدد، تلتزم الدول الأعضاء في السوق بتعزيز آليات التشاور والتعاون في مسائل الأمن والدفاع. |
The operation was paralysed by questions of security in the communes, in the camps and in the country. | UN | وقد شُلت العملية بسبب مسائل اﻷمن في الكميونات وفي المخيمات وفي البلد. |
70. Differing views were expressed as to whether illegal fishing constituted a maritime security issue. | UN | 70 - وأُعرب عن وجهات نظر متباينة بشأن ما إذا كان صيد الأسماك غير المشروع يشكل أيضا مسألة من مسائل الأمن البحري. |
He noted that there was wide support for the theme as initially enunciated, and that several delegations were in favour of including some reference to security issues along the lines proposed in the amended version. | UN | وأشار إلى أن هناك تأييدا كبيرا للموضوع كما أُعلن أولا، وأن هناك عدة وفود تحبذ إيلاء بعض الاهتمام إلى مسائل الأمن على نفس النسق المقترح في الصيغة المعدلة. |