In any event, there should be no evening or night meetings at the current part of the resumed session. | UN | وعلى أية حال، يجب ألا تكون هناك جلسات مسائية أو ليلية في الجزء الحالي من الدورة المستأنفة. |
organisation and running of adult and evening courses in various centers. | UN | :: تنظيم وإدارة دراسات للكبار ودراسات مسائية في مراكز مختلفة. |
Malta has a long established tradition of organising and running adult and evening courses for students and adults in various centers. | UN | وتحظى مالطة منذ أمد بعيد بتقاليد راسخة في تنظيم وإدارة دراسات للكبار ودراسات مسائية للطلبة والكبار في مراكز مختلفة. |
The Foundation conducts a national education programme comprising evening community seminars and one day training programmes for general practitioners. | UN | كما تدير المؤسسة برنامج تثقيف وطني يشمل حلقات دراسية مسائية مجتمعية وبرامج تدريب اليوم الواحد للممارسين العامين. |
The seminar will have morning and afternoon sessions. | UN | وسوف تشمل الحلقة الدراسية جلسات صباحية وجلسات مسائية. |
For the bombs, I must have to The evening school. | Open Subtitles | لاصنع المتفجرات يجب على ان اذهب الى مدرسة مسائية |
I got evening tutoring lessons, three nights a week. | Open Subtitles | لذا تلقيت دروساً مسائية ثلاث ليال في الأسبوع |
evening sessions may be held if required. | UN | وقد تُعقد جلسات مسائية إذا اقتضت الحاجة. |
Three of those had had evening sessions and two or three had had round tables. | UN | وعقد ثلاث من هذه المناقشات جلسات مسائية وعقدت اثنتين أو ثلاث منها موائد مستديرة. |
There were 18 institutions of higher learning where women were able to continue their education in evening classes, for which the Government provided transportation. | UN | وهناك 18 مؤسسة للتعليم العالي تستطيع المرأة أن تواصل تعليمها فيها من خلال صفوف مسائية توفر الحكومة لها وسائل النقل. |
No scheduling or budgetary provision has been made for evening or weekend sessions. | UN | ولم توضَع ترتيبات في الجدول الزمني ولم تُرصَد اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية الأسبوع. |
evening classes in Professional English are also offered. | UN | وتقدم أيضا فصول مسائية لتعلم الانكليزية الفنية. |
No scheduling or budgetary provision has been made for evening or weekend sessions. | UN | ولم توضَع ترتيبات في الجدول الزمني ولم تُرصَد اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية الأسبوع. |
evening classes in Professional English are also offered. | UN | وتقدم أيضا فصول مسائية لتعلم الإنكليزية الفنية. |
No scheduling or budgetary provisions have been made for evening or weekend sessions. | UN | ولم تُوضع أي ترتيبات في الجدول الزمني ولا أي اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو أثناء عطلة نهاية الأسبوع. |
evening classes in Professional English are also offered. | UN | وتقدم أيضا فصول مسائية لتعلم الإنكليزية الفنية. |
Ms. Calcetas-Santos also carried out on-site evening visits to observe the situation of children living on the streets. | UN | وقامت السيدة كاليسيتاس - سانتوس أيضاً بزيارات مسائية موقعية لمشاهدة حالة الأطفال الذين يعيشون على الشوارع. |
No scheduling or budgetary provision has been made for evening or weekend sessions. | UN | ولم توضع ترتيبات أو اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية اﻷسبوع. |
He was willing, for his part, to work with interested delegations during a morning or afternoon meeting. | UN | وقال إنه مستعد من جهته للعمل مع الوفود المعنية أثناء جلسات صباحية أو مسائية. |
In those circumstances, he called upon the Committee to consider holding meetings on Saturdays; that would be preferable to scheduling night meetings. | UN | وفي ضوء هذه الظروف، دعا اللجنة إلى النظر في عقد جلسات في أيام السبت؛ واستصوب أيضا عقد جلسات مسائية. |
In addition, members will have the evenings free, as there will be no night sessions. | UN | باﻹضافة الى ذلك، سيكون اﻷعضاء أحرارا في الفترات المسائية ﻷنه لن تكون هناك جلسات مسائية. |