"مساحة أكبر" - Translation from Arabic to English

    • more ground
        
    • more space
        
    • more room
        
    • a larger
        
    • a greater
        
    • larger area
        
    • greater space
        
    • bigger space
        
    We can cover more ground if we're searching independently. Open Subtitles يمكننا تغطية مساحة أكبر إنْ كنّا نبحث منفردين
    And she could be sick already, so let's split up and we'll cover more ground that way. Open Subtitles وقد تكون قد مرضت بالفعل لذا دعنا ننقسم وسنُغطي مساحة أكبر بتلك الطريقة
    The secretariat is occupying more space in Haus Carstanjen, and actual costs, primarily for utilities, have increased. UN وتشغل الأمانة مساحة أكبر في هاوس كارستانيَن. وقد ارتفعت التكاليف الفعلية الناجمة أساساً عن المرافق.
    No, it's not. I literally meant that I needed more space. Open Subtitles كلا لم أعنِ هذا, انا حرفيًا كنت أعني مساحة أكبر
    Germany needs more room for its people, especially in the east, and for that there will have to be a re-ordering of other populations. Open Subtitles ألمانيا بحاجة إلى مساحة أكبر لشعبها، وخاصة في الشرق، ومن أجل ذلك سيكون هناك
    You know, if we split up, we'll cover more ground. Open Subtitles أتعلم ، إذا انفصلنا يُمكننا تغطية مساحة أكبر
    Going in as different elements of the crew will allow us to cover more ground. Open Subtitles الدخول بينهم كأعضاء مختلفين سيسمح لنا بتغطية مساحة أكبر
    We'll cover more ground. The sooner we get back... Open Subtitles سنغطّي مساحة أكبر ويفضّل أن نسرع بالعودة
    Which means split up and cover more ground. Open Subtitles لكن هذا البناء ضخم. مما يعني أن علينا التفرق لتغطية مساحة أكبر.
    You go left, I got right, we cover more ground? Open Subtitles أنت تذهب شمالا و أنا أذهب يمينا لنغطي مساحة أكبر ؟
    You know, we could cover more ground if we split up. Open Subtitles أتعلم أنه بإمكاننا تغطية مساحة أكبر لو تفرقنا
    Should we give them some more space between the beds? Open Subtitles هل ينبغي أن نترك مساحة أكبر بين الأسرّة ؟
    Participants suggested giving more space to thematic reports during mandate-holders' interactive dialogues. UN واقترح المشاركون إعطاء مساحة أكبر للتقارير المواضيعية في أثناء الحوار التفاعلي الذي يجريه المكلفون بولايات.
    Well, the truth is we just needed a lot more space to house things. Open Subtitles الحقيقة هي أننا احتجنا إلى مساحة أكبر لحفظ الأشياء
    Sir, a little bit of space. A little bit more space. Open Subtitles يا سيدي قليلا من الفضاء قليلا مساحة أكبر
    Yeah, yeah, yeah, I definitely said I wanted more space. Open Subtitles نعم نعم انا بالتأكيد قلت انني أحتاج إلى مساحة أكبر
    Mrs. White, we're gonna have to make some more room in the wagon. Open Subtitles سيدة وايت، يجب أن نخلي مساحة أكبر في العربة
    Sorry, guys, I'm afraid there's no more room. Open Subtitles عذرا، الرجال، أنا خائف ليس هناك مساحة أكبر.
    W-well, yeah. Mm. Maybe we need more room. Open Subtitles أجل ربما نحتاج مساحة أكبر بعد كل ما قضيته في الديكور ؟ بقدر ما أقدر
    The average living condition in Estonia is influenced by the rural population and the number of small private houses characterized by a larger floor space, but fewer amenities and greater distances to service companies. UN ويتأثر متوسط مستوى المعيشة في إستونيا بالسكان الريفيين وبعدد المساكن الخاصة الصغيرة التي تتميز بشغلها مساحة أكبر وبقلة وسائل الراحة فيها وبعدها بمسافات شاسعة عن مرافق الخدمات.
    The higher number resulted from increased security risks during the election period and the deployment of troops over a greater area of the country UN نَجَم ارتفاع العدد من زيادة المخاطر الأمنية خلال فترة الانتخابات ونشر القوات في مساحة أكبر من البلد
    The decision to expand the Force headquarters over a larger area resulted from a security assessment of the situation of United Nations personnel and property, which are concentrated in a small area. UN وكان قرار توسيع مقر قيادة القوة على مساحة أكبر نتيجة تقييم للوضع الأمني لأفراد الأمم المتحدة وممتلكاتها، التي تتركز في مساحة صغيرة.
    This would give them greater space to make progress on the ground. UN ومن شأن ذلك أن يتيح لها مساحة أكبر لإحراز تقدم على أرض الواقع.
    Let's get a bigger space, more kids, hire more people... and give this woman a run for her money. Open Subtitles تعالوا نجد مساحة أكبر ، أطفالاً آخرين ناس بمستوى اعلى ونعطي تلك السيدة جريا وراء المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more