"مسار عمل" - Translation from Arabic to English

    • course of action
        
    • action line
        
    • work stream
        
    • a line of action
        
    Not only would such a course of action unbalance the text but it would also signal that delegations were not ready to compromise. UN واتباع مسار عمل من هذا القبيل لن يخل بتوازن النص فحسب بل سيشير أيضا إلى أن الوفود غير مستعدة لتقديم تنازلات.
    Member States, in turn, are expected to play their governance role by deciding on a concrete course of action. UN وفي المقابل، يُتوقع من الدول الأعضاء أن تؤدي دورها الإداري عن طريق اتخاذ قرار بشأن مسار عمل ملموس.
    In our view, we should therefore consider another course of action and explore options outside the framework of the Conference also. UN ولذلك ينبغي، في رأينا، أن ننظر في مسار عمل آخر ونستكشف الخيارات خارج إطار عمل المؤتمر أيضا.
    These efforts are commendable, but they have yet to deliver any agreement on a viable course of action, or even the prospect of such agreement. UN تستحق هذه الجهود الثناء، لكنها لم تسفر عن أي اتفاق على مسار عمل قابل للحياة، أو حتى آفاق التوصل إلى اتفاق.
    Some participants proposed the creation of a steering committee for each action line, and even of a global multistakeholder advisory group for the WSIS cluster week. UN واقترح بعض المشاركين إنشاء لجنة توجيهية لكل مسار عمل بل وفريق استشاري عالمي متعدد أصحاب المصلحة لأسبوع مجموعة المناسبات المتصلة بمؤتمر القمة العالمي.
    Many of those adjustments do not follow a predetermined course of action. UN وكثير من تلك التسويات لا يتبع مسار عمل محدد سلفا.
    Still, most of these organizations, when presenting their comments for consideration, do not propose to legislative bodies a concrete course of action to accept, reject or modify the recommendations addressed to them. UN ومع ذلك فإن معظم هذه المنظمات لا تقترح على هيئاتها التشريعية، عندما تعرض عليها تعليقاتها لتنظر فيها، مسار عمل محدد يقترح قبول التوصيات الموجهة إليها أو رفضها أو تعديلها.
    Member States, in turn, are expected to play their governance role by deciding on a concrete course of action. UN وفي المقابل، يُتوقع من الدول الأعضاء أن تؤدي دورها الإداري عن طريق اتخاذ قرار بشأن مسار عمل ملموس.
    We thus welcome the joint debate and hope that it will offer guidance to you, Sir, and your team in shaping the future course of action in the Assembly. UN لذا نرحب بهذه المناقشة المشتركة ونأمل أن توفر لكم، سيدي، ولفريقكم، موجهات لتحديد مسار عمل الجمعية في المستقبل.
    They did not impose a certain course of action on any State. UN ولا تفرض هذه القرارات مسار عمل معين على أية دولة.
    The best course of action is to seek consensus on the A5 proposal. UN إن أفضل مسار عمل في هذا الصدد هو السعي إلى تحقيق توافق في الآراء حول اقتراح السفراء الخمسة.
    We call for the Panel's course of action to be pursued and that the aims of promoting peace and reconciliation and combating impunity in Sudan be achieved. UN نحن ندعو إلى مواصلة مسار عمل الفريق وإلى تحقيق أهداف تعزيز السلام والمصالحة ومكافحة الإفلات من العقاب في السودان.
    Still, most of these organizations, when presenting their comments for consideration, do not propose to legislative bodies a concrete course of action to accept, reject or modify the recommendations addressed to them. UN ومع ذلك فإن معظم هذه المنظمات لا تقترح على هيئاتها التشريعية، عندما تعرض عليها تعليقاتها لتنظر فيها، مسار عمل محدد يقترح قبول التوصيات الموجهة إليها أو رفضها أو تعديلها.
    In this connection, it is imperative that the secretariats of participating organizations propose a course of action to Member States, which should result in either clearly accepting or rejecting recommendations addressed to them. UN وفي هذا الصدد، لا بد أن تقترح أمانات المنظمات المشاركة على الدول الأعضاء مسار عمل ينبغي له أن يفضي إما إلى القبول الصريح للتوصيات الموجهة إليها أو إلى رفضها القاطع.
    Member States, in turn, are expected to play their governance role by deciding on a concrete course of action. UN وفي المقابل، يُتوقع من الدول الأعضاء أن تؤدي دورها الإداري عن طريق اتخاذ قرار بشأن مسار عمل ملموس.
    There is a growing need for a well-considered, coordinated course of action in accordance with international law. UN وثمة حاجة متنامية إلى مسار عمل مدروس جيداً ومنسق وفقا للقانون الدولي.
    However, he had not suggested reopening the debate or taking a particular course of action. UN لكنه لم يشر إلى إعادة فتح باب النقاش أو اتخاذ مسار عمل معين.
    A concrete course of action will be worked out and presented to the Council UN سيتم إعداد مسار عمل محدد يقدم للمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    CIRIPS'main course of action is on Human Rights Protection and Peace and Conflict Resolution. UN ويكمن مسار عمل الجمعية الرئيسي في حماية حقوق الإنسان والسلام وحل النزاعات.
    It is notable that more projects notified to the WSIS Stocktaking Database fall within the remit of this than any other action line. UN ومن اللافت أن المشاريع التي يتم الإخطار بها عبر قاعدة البيانات الخاصة بتقييم أنشطة القمة العالمية تندرج ضمن هذا المسار أكثر من أي مسار عمل آخر.
    The Finance Initiative of the United Nations Environment Programme (UNEP), a global partnership on sustainability with the financial sector, pursues a work stream on human rights and finance that also incorporates the Guiding Principles. UN وتتبع المبادرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وهي شراكة عالمية بشأن الاستدامة مع القطاع المالي، مسار عمل في مجال حقوق الإنسان والتمويل يشمل المبادئ التوجيهية أيضاً.
    “... a line of action which ... makes the greatest inroads in denying money and supplies to Cuba, to decrease monetary and real wages, to bring about hunger, desperation and the overthrow of the Government.” UN " ... مسار عمل ... يمثل أعلى درجة من اقتطاع اﻷموال واﻹمدادات إلى كوبا ولتقليل اﻷجور النقدية والفعلية مما يؤدي إلى انتشار الجوع واليأس واﻹطاحة بالحكومة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more