The children lack recourse to prompt and appropriate legal assistance. | UN | ويفتقر الأطفال لإمكانية الحصول على مساعدة قانونية فورية وملائمة. |
In addition, the new rules do not change the situation for an applicant who does not have legal assistance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن القواعد الجديدة لا تُغيِّر الوضع بالنسبة لمقدِّم الطلب الذي لا يتلقى مساعدة قانونية. |
In addition, the new rules do not change the situation for an applicant who does not have legal assistance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن القواعد الجديدة لا تُغيِّر الوضع بالنسبة لمقدِّم الطلب الذي لا يتلقى مساعدة قانونية. |
His request for legal aid was granted at the second instance. | UN | واستُجيب لطلبه الحصول على مساعدة قانونية في محكمة الدرجة الثانية. |
His request for legal aid was granted at the second instance. | UN | واستُجيب لطلبه الحصول على مساعدة قانونية في محكمة الدرجة الثانية. |
In addition, she had entered into discussions with the Ministry of Justice to provide free legal aid. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها شخصياً دخلت في مناقشات مع وزارة العدل لتقديم مساعدة قانونية مجانية. |
UNODC provided legal assistance to Member States to bring national counter-terrorism legislation into line with relevant international standards. | UN | وقدم المكتب مساعدة قانونية للدول الأعضاء لمواءمة التشريعات الوطنية لمكافحة الإرهاب مع المعايير الدولية ذات الصلة. |
Defendants and their lawyers mentioned several times during court sessions that the police had refused their demand for proper legal assistance. | UN | وفي أثناء سير المحاكمة، ذكر المتهمون ومحاموهم عدة مرات أن الشرطة رفضت طلباتهم بخصوص الحصول على مساعدة قانونية مناسبة. |
PCATI, Public Committee Against Torture in Israel, Jerusalem, Israel; legal assistance. | UN | اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل، القدس، إسرائيل؛ مساعدة قانونية. |
Children and adolescents were given the right to a dignified life, health, education, leisure, work and, above all, to legal assistance. | UN | وأعطي الأطفال والمراهقون الحق في حياة كريمة وفي الصحة والتعليم والترويح والعمل، وقبل كل شيء، الحصول على مساعدة قانونية. |
However, the Court also noted that this fact can make a person eligible for free legal assistance. | UN | بيد أن المحكمة أشارت أيضاً إلى أن ذلك يجعلها مؤهلة للحصول على مساعدة قانونية مجاناً. |
The children also lack recourse to prompt and appropriate legal assistance, and usually are not separated from adults. | UN | ويفتقر الأطفال أيضا لإمكانية الحصول على مساعدة قانونية فورية وملائمة، ولا يتم غالبا فصلهم عن البالغين. |
There are no public defenders office providing free legal assistance. | UN | وليس هناك مكتب لمحامين عامين يقدم مساعدة قانونية مجانية. |
Requests for legal assistance had been received, procedures had been undertaken to respond to such requests. | UN | وقد وردت طلبات للحصول على مساعدة قانونية واتُّخذت إجراءات للاستجابة لتلك الطلبات. |
3.3 The author claims violation of article 14 as he was not provided with legal assistance during his initial interrogations. | UN | 3-3 ويدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للمادة 14 لأنه لم يستفد من أي مساعدة قانونية خلال استجواباته الأولية. |
Going through the Complaints Committee would, on the other hand, have facilitated the petitioners' access to courts with free legal aid. | UN | غير أن الالتجاء إلى لجنة الشكاوى كان من شأنه تيسير وصول أصحاب البلاغ إلى المحاكم مستفيدين من مساعدة قانونية مجانية. |
Going through the Complaints Committee would have on the other hand facilitated the petitioners' access to courts with free legal aid. | UN | غير أن الالتجاء إلى لجنة الشكاوى كان من شأنه تيسير وصول أصحاب البلاغ إلى المحاكم مستفيدين من مساعدة قانونية مجانية. |
The victim may under certain circumstances be granted legal aid in the form of a legal representative. | UN | ويجوز في ظل ظروف معينّة منح الضحية مساعدة قانونية في شكل خدمات يقدمها ممثل قانوني. |
Up to this point, Ms. Laing was not offered legal aid. | UN | وحتى هذه المرحلة، لم تُعرض مساعدة قانونية على السيدة لينغ. |
The author was unable to file an application record because he could not afford legal counsel and his application for legal aid had been denied. | UN | ولم يتمكن صاحب البلاغ من تقديم الملف لأنه لا يستطيع دفع أتعاب المحامي وقد رُفض طلب تقدم به للحصول على مساعدة قانونية. |
These include the rights of detainees to be informed of the reasons of their arrest, to have prompt access to a lawyer and, when necessary, to legal aid. | UN | وتشمل هذه الضمانات حق المحتجز في أن يُعلم بأسباب إلقاء القبض عليه، وأن يحصل فوراً على فرصة للاستعانة بمحام، والحصول عند الاقتضاء، على مساعدة قانونية. |
The Government and the civil society are offering legal help to those in need who are unable to afford it. | UN | وتقدم الحكومة والمجتمع المدني مساعدة قانونية للمحتاجين ممن ليس في مقدورهم تحمل نفقتها. |
I know that, just like I didn't want to be a paralegal specializing in research for as long as I was. | Open Subtitles | أعلم ذلك مثل أنني لا أودّ أن مساعدة قانونية متخصّصة بالأبحاث طوال عملي. |
Its core function consists in providing legal advice and expert legal assistance to all organs of the Organization. | UN | وتتمثَّل وظيفته الأساسية في إسداء المشورة القانونية وتقديم مساعدة قانونية من جانب خبراء إلى جميع أجهزة المنظمة. |
In 2011, some 300 women paralegals will also benefit from project training activities. | UN | وفي عام 2011، ستستفيد حوالي 300 مساعدة قانونية من أنشطة مشاريع التدريب. |
I'm the new legislative aide to Congresswoman Rudd. | Open Subtitles | أنا مساعدة قانونية جديدة لدى النائبة رود |