"مساعدة قانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal assistance
        
    • legal aid
        
    • legal help
        
    • legal counsel
        
    • a paralegal
        
    • legal advice
        
    • paralegals
        
    • legislative aide
        
    The children lack recourse to prompt and appropriate legal assistance. UN ويفتقر الأطفال لإمكانية الحصول على مساعدة قانونية فورية وملائمة.
    In addition, the new rules do not change the situation for an applicant who does not have legal assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القواعد الجديدة لا تُغيِّر الوضع بالنسبة لمقدِّم الطلب الذي لا يتلقى مساعدة قانونية.
    In addition, the new rules do not change the situation for an applicant who does not have legal assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القواعد الجديدة لا تُغيِّر الوضع بالنسبة لمقدِّم الطلب الذي لا يتلقى مساعدة قانونية.
    His request for legal aid was granted at the second instance. UN واستُجيب لطلبه الحصول على مساعدة قانونية في محكمة الدرجة الثانية.
    His request for legal aid was granted at the second instance. UN واستُجيب لطلبه الحصول على مساعدة قانونية في محكمة الدرجة الثانية.
    In addition, she had entered into discussions with the Ministry of Justice to provide free legal aid. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها شخصياً دخلت في مناقشات مع وزارة العدل لتقديم مساعدة قانونية مجانية.
    UNODC provided legal assistance to Member States to bring national counter-terrorism legislation into line with relevant international standards. UN وقدم المكتب مساعدة قانونية للدول الأعضاء لمواءمة التشريعات الوطنية لمكافحة الإرهاب مع المعايير الدولية ذات الصلة.
    Defendants and their lawyers mentioned several times during court sessions that the police had refused their demand for proper legal assistance. UN وفي أثناء سير المحاكمة، ذكر المتهمون ومحاموهم عدة مرات أن الشرطة رفضت طلباتهم بخصوص الحصول على مساعدة قانونية مناسبة.
    PCATI, Public Committee Against Torture in Israel, Jerusalem, Israel; legal assistance. UN اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل، القدس، إسرائيل؛ مساعدة قانونية.
    Children and adolescents were given the right to a dignified life, health, education, leisure, work and, above all, to legal assistance. UN وأعطي الأطفال والمراهقون الحق في حياة كريمة وفي الصحة والتعليم والترويح والعمل، وقبل كل شيء، الحصول على مساعدة قانونية.
    However, the Court also noted that this fact can make a person eligible for free legal assistance. UN بيد أن المحكمة أشارت أيضاً إلى أن ذلك يجعلها مؤهلة للحصول على مساعدة قانونية مجاناً.
    The children also lack recourse to prompt and appropriate legal assistance, and usually are not separated from adults. UN ويفتقر الأطفال أيضا لإمكانية الحصول على مساعدة قانونية فورية وملائمة، ولا يتم غالبا فصلهم عن البالغين.
    There are no public defenders office providing free legal assistance. UN وليس هناك مكتب لمحامين عامين يقدم مساعدة قانونية مجانية.
    Requests for legal assistance had been received, procedures had been undertaken to respond to such requests. UN وقد وردت طلبات للحصول على مساعدة قانونية واتُّخذت إجراءات للاستجابة لتلك الطلبات.
    3.3 The author claims violation of article 14 as he was not provided with legal assistance during his initial interrogations. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للمادة 14 لأنه لم يستفد من أي مساعدة قانونية خلال استجواباته الأولية.
    Going through the Complaints Committee would, on the other hand, have facilitated the petitioners' access to courts with free legal aid. UN غير أن الالتجاء إلى لجنة الشكاوى كان من شأنه تيسير وصول أصحاب البلاغ إلى المحاكم مستفيدين من مساعدة قانونية مجانية.
    Going through the Complaints Committee would have on the other hand facilitated the petitioners' access to courts with free legal aid. UN غير أن الالتجاء إلى لجنة الشكاوى كان من شأنه تيسير وصول أصحاب البلاغ إلى المحاكم مستفيدين من مساعدة قانونية مجانية.
    The victim may under certain circumstances be granted legal aid in the form of a legal representative. UN ويجوز في ظل ظروف معينّة منح الضحية مساعدة قانونية في شكل خدمات يقدمها ممثل قانوني.
    Up to this point, Ms. Laing was not offered legal aid. UN وحتى هذه المرحلة، لم تُعرض مساعدة قانونية على السيدة لينغ.
    The author was unable to file an application record because he could not afford legal counsel and his application for legal aid had been denied. UN ولم يتمكن صاحب البلاغ من تقديم الملف لأنه لا يستطيع دفع أتعاب المحامي وقد رُفض طلب تقدم به للحصول على مساعدة قانونية.
    These include the rights of detainees to be informed of the reasons of their arrest, to have prompt access to a lawyer and, when necessary, to legal aid. UN وتشمل هذه الضمانات حق المحتجز في أن يُعلم بأسباب إلقاء القبض عليه، وأن يحصل فوراً على فرصة للاستعانة بمحام، والحصول عند الاقتضاء، على مساعدة قانونية.
    The Government and the civil society are offering legal help to those in need who are unable to afford it. UN وتقدم الحكومة والمجتمع المدني مساعدة قانونية للمحتاجين ممن ليس في مقدورهم تحمل نفقتها.
    I know that, just like I didn't want to be a paralegal specializing in research for as long as I was. Open Subtitles أعلم ذلك مثل أنني لا أودّ أن مساعدة قانونية متخصّصة بالأبحاث طوال عملي.
    Its core function consists in providing legal advice and expert legal assistance to all organs of the Organization. UN وتتمثَّل وظيفته الأساسية في إسداء المشورة القانونية وتقديم مساعدة قانونية من جانب خبراء إلى جميع أجهزة المنظمة.
    In 2011, some 300 women paralegals will also benefit from project training activities. UN وفي عام 2011، ستستفيد حوالي 300 مساعدة قانونية من أنشطة مشاريع التدريب.
    I'm the new legislative aide to Congresswoman Rudd. Open Subtitles أنا مساعدة قانونية جديدة لدى النائبة رود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus