"مساعدة مباشرة" - Translation from Arabic to English

    • direct assistance
        
    • directly assisted
        
    • assistance directly
        
    • direct aid
        
    • immediate assistance
        
    • direct help
        
    • directly assist
        
    • assisted directly
        
    • directly assisting
        
    • assist directly
        
    • indirect assistance
        
    • hands-on assistance to
        
    Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. UN وتعطى الأولوية للمشاريع التي تقدم مساعدة مباشرة إلى ضحايا التعذيب.
    Overall priority areas for international cooperation in the form of direct assistance in ageing in next four years UN مجالات اﻷولوية العامة للتعاون الدولي في شكل مساعدة مباشرة في مجال الشيخوخة أثناء السنوات اﻷربع القادمة
    There was direct assistance to victims to support sustainable return and reintegration in their country of origin. UN وتقدم المنظمة مساعدة مباشرة إلى الضحايا لدعم عودتهم وإعادة اندماجهم في بلدهم الأصلي بصورة دائمة.
    Its personnel did not provide direct assistance to refugees. UN هذا ولم يقدم موظفوها مساعدة مباشرة إلى اللاجئين.
    Some 5,000 families are currently directly assisted in Aceh by UN-Habitat. UN وتتلقى حاليا حوالي 000 5 أسرة في آتشيه مساعدة مباشرة من موئل الأمم المتحدة.
    It had provided direct assistance in the form of unconditional grants and soft loans to approximately 100 countries. UN وقدم بلده مساعدة مباشرة على شكل مِنح غير مشروطة وقروض ميسرة لنحو 100 بلد.
    The meeting highlighted detailed strategies for developing regional and national counter-trafficking legislation, conducting information campaigns and providing direct assistance to victims. UN وسلط الاجتماع الأضواء على استراتيجيات مفصلة لوضع تشريعات إقليمية ووطنية لمحاربة الاتجار، ونظم حملات إعلامية، وقدم مساعدة مباشرة للضحايا.
    Parents also received Euro2,500 as direct assistance for each child. UN ويحصل الأبوان أيضا على مبلغ قدره 500 2 يورو في شكل مساعدة مباشرة عن كل طفل.
    With respect to social affairs, the Association provides its members with direct assistance in the case of natural catastrophe or family breakdown. UN في المجال الاجتماعي، تقدم الرابطة مساعدة مباشرة إلى أعضائها في حالة وقوع كارثة طبيعية أو خانقة مالية.
    In the second place, civil society organizations provide direct assistance to people in need, supplementing government action. UN ومن جهة ثانية، تقدم منظمات المجتمع المدني مساعدة مباشرة للسكان المستضعفين تكون متممة للعمل الذي تقوم به الدول.
    The host authorities provided direct assistance to refugees parallel to UNRWA services. UN وقدمت السلطات المضيفة إلى اللاجئين مساعدة مباشرة بموازاة خدمات الأونروا.
    direct assistance was provided to countries in the process of acceding to the WTO. UN وقدمت مساعدة مباشرة للبلدان التي بصدد الانضمام للمنظمة.
    The host authorities provided direct assistance to refugees parallel to UNRWA services. UN وقدمت السلطات المضيفة إلى اللاجئين مساعدة مباشرة بموازاة خدمات اﻷونروا.
    Today the region needs direct assistance for its reconstruction. UN واليوم تحتاج المنطقة إلى مساعدة مباشرة من أجل تحقيق المصالحة فيها.
    direct assistance was provided to the Central African Republic, Uganda and the United Republic of Tanzania on the planning of rural telecommunications. UN وقدمت مساعدة مباشرة إلى أوغندا، وتنزانيا، وجمهورية أفريقيا الوسطى في مجال تخطيط الاتصالات السلكية واللاسلكية الريفية.
    The work of the Foundation relates to self—management programmes; it does not provide direct assistance. UN ويتعلق عمل المؤسسة ببرامج التسيير الذاتي؛ وهي لا تقدم مساعدة مباشرة.
    In some countries, there is a need for direct assistance in implementing critical actions. UN وثمة حاجة في بعض البلدان إلى الحصول على مساعدة مباشرة في تنفيذ إجراءات بالغــــة الأهمية.
    The Board underlined the need to avoid duplication with other funds providing direct assistance to indigenous projects. UN وأكد المجلس على ضرورة تجنب الازدواجية مع صناديق أخرى تقدم مساعدة مباشرة إلى مشاريع الشعوب الأصلية.
    More than 600,000 conflict-affected people were directly assisted with life-saving shelter and household items. UN وحصل أكثر من 000 200 شخص من المتأثرين بالنزاع على مساعدة مباشرة في شكل مستلزمات لإنقاذ الحياة وفي الملاجئ والمنازل.
    20. The activities under the Sagip Batang Mangoagawa programme include active monitoring and reporting of cases to the proper authorities, which can refer cases to the appropriate institutions or provide assistance directly. UN ٠٢- وتشمل اﻷنشطة المضطلع بها في إطار برنامج Sagip Batang Mangoagawa " " رصداً فعلياً وإبلاغ الحالات إلى السلطات المختصة التي يمكنها أن تحيل الحالات إلى المؤسسات المختصة أو أن تقدم مساعدة مباشرة.
    Most of them agreed that donors should resume direct aid to the Palestinian Authority with no political conditions attached to it. UN ووافق معظم الوفود على أن يضطلع المانحون بتقديم مساعدة مباشرة للسلطة الفلسطينية دون شروط سياسية ملحقة بها.
    Special immediate assistance may be provided, in addition to the persons mentioned above, to other persons staying in the Czech Republic. UN وبالإضافة إلى الأشخاص المذكورين أعلاه، قد تمنح مساعدة مباشرة خاصة لأشخاص آخرين يقيمون في الجمهورية التشيكية.
    Over the years, we have helped to promote the needs and aspirations of the Palestinians and provided direct help for the realization of their legitimate aspirations. UN وقد ساعدنا عبر السنوات على تعزيز احتياجــات وتطلعــات الفلسطنيين وقدمنا مساعدة مباشرة لتحقيق تطلعاتهم المشروعة.
    FAO does not directly assist any of the Non-Self-Governing Territories. UN ولا تقدم الفاو أية مساعدة مباشرة لأي من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The subprogramme organized training workshops on the use of time-use surveys and assisted directly six African countries to conduct such surveys from questionnaire design to the dissemination of the results. UN ونظّم البرنامج الفرعي حلقات عمل تدريبية في مجال استخدام استقصاءات استخدام الوقت وقدم مساعدة مباشرة لستة بلدان أفريقية لإجراء هذه الاستقصاءات بجميع مراحلها، من تصميم الاستبيانات إلى نشر النتائج.
    Grants had been provided to 11 grass-roots organizations directly assisting victims of trafficking in persons. UN وقُدمت منح إلى 11 منظمة شعبية توفر مساعدة مباشرة لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    To some extent, the United Nations can assist directly by providing advice and assistance. UN واﻷمم المتحدة يمكنها، إلى حد ما، أن تقدم مساعدة مباشرة من خلال تقديم المشورة والمساعدة.
    Certain nuclear-weapon States had provided direct and indirect assistance for the development of nuclear-weapon capabilities. UN وقد قدمت دول معينة حائزة لﻷسلحة النووية مساعدة مباشرة وغير مباشرة من أجل تطوير القدرات في مجال اﻷسلحة النووية.
    During the twenty-fourth sessions of the subsidiary bodies in Bonn, a workstation was set up to provide hands-on assistance to participants wishing to learn how to enter information. UN وفي الدورة الرابعة والعشرين لهيئاته الفرعية التي عقدت في بون، أنشئت محطة عمل لتقديم مساعدة مباشرة للمشتركين الراغبين في معرفة طريقة تدوين المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more