"مساعدتهم" - Translation from Arabic to English

    • help them
        
    • their assistance
        
    • assist them
        
    • assisted
        
    • their help
        
    • to help
        
    • assisting them
        
    • helped
        
    • helping them
        
    • to assist
        
    • assistance to
        
    • aid
        
    • for assistance
        
    • help'em
        
    • assistance and
        
    It aims to help them achieve their full potential in human development. UN وتهدف إلى مساعدتهم على تحقيق إمكاناتهم كاملة في مجال التنمية البشرية.
    It aims to help them become more independent in their daily living and develop social and vocational skills. UN ويهدف إلى مساعدتهم على أن يصبحوا أكثر استقلالاً في حياتهم اليومية وأن ينموا المهارات الاجتماعية والمهنية.
    We thank partner Governments and non-governmental agencies for their assistance. UN ونشكر شركاءنا من الحكومات والهيئات غير الحكومية على مساعدتهم.
    Medical services were reported to have initially refused to assist them. UN وأُفيد أن دوائر الخدمات الطبية قد رفضت في البداية مساعدتهم.
    Eight children were repatriated from the Democratic Republic of the Congo, assisted in care centres and further supported for family reunification through the International Committee of the Red Cross. UN وأُعيد ثمانية أطفال من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى وطنهم، وجرى مساعدتهم في مراكز للرعاية، ودعمهم كذلك لجمع شملهم مع أسرهم عن طريق لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    It's about two dead kids, and I think we should help them. Open Subtitles ولكن السبب اثنين من الاطفال القتلى، وأعتقد أننا يجب أن مساعدتهم.
    Okay, if it's just a robbery, we can't help them. Open Subtitles . حسناً, إذا كانت هذه عملية سرقة فيمكننا مساعدتهم
    It's our job to help them survive this, or die trying. Open Subtitles عملنا هو مساعدتهم لينجوا من هذا أو الموت أثناء المحاولة
    I can't help them solve their problems without knowing background. Open Subtitles لا أستطيع مساعدتهم فى حل مشاكلاهم بدون معرفة خلفياتهم
    I care about these people. I wanna help them. Open Subtitles أنا أهتم حول هؤلاء الناس , أريد مساعدتهم
    I've done nothing but help them since I've come here. Open Subtitles لم أفعل أي شيء منذ قدومى هنا سوى مساعدتهم
    their assistance was vital to me in the past weeks! UN لقد كانت مساعدتهم خلال اﻷسابيع الماضية حيوية بالنسبة إلي.
    Her delegation urged the international community to come to their assistance before the winter snows exacerbated the situation. UN ووفدها يحث المجتمع الدولي على الهروع إلى مساعدتهم قبل أن تؤدي ثلوج الشتاء إلى تفاقم حالتهم.
    their assistance would be invaluable in enabling judges to gain a better understanding of the international human rights culture. UN حيث إن مساعدتهم ذات أهمية كبرى في تمكين القضاة من فهم ثقافة حقوق الإنسان الدولية فهماً أفضل.
    The first Cabinet meeting of each new administrative year was dedicated to assessing the situation of children, the concerns that they faced and ways to assist them. UN ويكرَس الاجتماع الأول لمجلس الوزراء في كل سنة إدارية جديدة لتقييم حالة الأطفال والشواغل التي يواجهونها وطرق مساعدتهم.
    The Forum also welcomes Mr. Cameron's support for indigenous film-makers and his offer to assist them in future. UN ويرحب المنتدى أيضا بدعم السيد كاميرون لمنتجي الأفلام المنتمين إلى الشعوب الأصلية وبعرضه مساعدتهم في المستقبل.
    They also asked the secretariat to assist them with setting up their group. UN وطلب المشاركون أيضاً إلى الأمانة مساعدتهم في تشكيل هذه الشبكة.
    The list of the victims to be assisted under legal aid should be provided together with the application form. UN وينبغي أن تُرفق استمارة الطلب بقائمة الضحايا المراد مساعدتهم في إطار المساعدة القانونية.
    Look, guys, we need their help if we're gonna pull this off. Open Subtitles نظرة، والرجال، نحن بحاجة إلى مساعدتهم إذا أردنا ستعمل سحب هذا.
    Transnational corporations should cooperate with their arm's length suppliers in developing countries with a view to assisting them to improve their environmental performance. UN وينبغي للشركات عبر الوطنية أن تتعاون مع مورديها التجاريين في البلدان النامية بغية مساعدتهم على تحسين أدائهم البيئي.
    Persons may also be granted temporary residence permits and work permits under exceptional circumstances, or they may be helped to return to their home country. UN وقد يمنح الأشخاص أيضا تصاريح إقامة مؤقتة وتصاريح عمل في ظروف استثنائية، أو قد تجري مساعدتهم على العودة إلى أوطانهم.
    If lying to you means helping them, so be it. Open Subtitles حيث يواجهون المتعصبين مثلك. الكذب عليك يعني مساعدتهم ليكن.
    Some European donors had decided to earmark 15 per cent of their official development assistance to hazard reduction. UN وبعض المانحين الأوروبيين قد قرروا تخصيص 15 في المائة من مساعدتهم الإنمائية الرسمية للحد من المخاطر.
    That we do well and are not in dire need of their development aid is apparently not praiseworthy. UN وحقيقة أننا موفقون، وأننا لسنا في حاجة ماسة الى مساعدتهم الانمائية يبدو أنها لا تستحق الثناء.
    They asked the cantonal authorities in Bern for assistance, but were refused. UN وقد طلبوا من السلطات في كانتون برن مساعدتهم ولكن طلبهم رُفض.
    I don't know. I thought we could help'em, Open Subtitles لم اكن اعلم انا اعتقدت اننا نستطيع مساعدتهم
    They offer their assistance, and then they do this? Open Subtitles انهم يعرضون علي مساعدتهم و بعدها يفعلون هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more