It aims to help them achieve their full potential in human development. | UN | وتهدف إلى مساعدتهم على تحقيق إمكاناتهم كاملة في مجال التنمية البشرية. |
It aims to help them become more independent in their daily living and develop social and vocational skills. | UN | ويهدف إلى مساعدتهم على أن يصبحوا أكثر استقلالاً في حياتهم اليومية وأن ينموا المهارات الاجتماعية والمهنية. |
We thank partner Governments and non-governmental agencies for their assistance. | UN | ونشكر شركاءنا من الحكومات والهيئات غير الحكومية على مساعدتهم. |
Medical services were reported to have initially refused to assist them. | UN | وأُفيد أن دوائر الخدمات الطبية قد رفضت في البداية مساعدتهم. |
Eight children were repatriated from the Democratic Republic of the Congo, assisted in care centres and further supported for family reunification through the International Committee of the Red Cross. | UN | وأُعيد ثمانية أطفال من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى وطنهم، وجرى مساعدتهم في مراكز للرعاية، ودعمهم كذلك لجمع شملهم مع أسرهم عن طريق لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
It's about two dead kids, and I think we should help them. | Open Subtitles | ولكن السبب اثنين من الاطفال القتلى، وأعتقد أننا يجب أن مساعدتهم. |
Okay, if it's just a robbery, we can't help them. | Open Subtitles | . حسناً, إذا كانت هذه عملية سرقة فيمكننا مساعدتهم |
It's our job to help them survive this, or die trying. | Open Subtitles | عملنا هو مساعدتهم لينجوا من هذا أو الموت أثناء المحاولة |
I can't help them solve their problems without knowing background. | Open Subtitles | لا أستطيع مساعدتهم فى حل مشاكلاهم بدون معرفة خلفياتهم |
I care about these people. I wanna help them. | Open Subtitles | أنا أهتم حول هؤلاء الناس , أريد مساعدتهم |
I've done nothing but help them since I've come here. | Open Subtitles | لم أفعل أي شيء منذ قدومى هنا سوى مساعدتهم |
their assistance was vital to me in the past weeks! | UN | لقد كانت مساعدتهم خلال اﻷسابيع الماضية حيوية بالنسبة إلي. |
Her delegation urged the international community to come to their assistance before the winter snows exacerbated the situation. | UN | ووفدها يحث المجتمع الدولي على الهروع إلى مساعدتهم قبل أن تؤدي ثلوج الشتاء إلى تفاقم حالتهم. |
their assistance would be invaluable in enabling judges to gain a better understanding of the international human rights culture. | UN | حيث إن مساعدتهم ذات أهمية كبرى في تمكين القضاة من فهم ثقافة حقوق الإنسان الدولية فهماً أفضل. |
The first Cabinet meeting of each new administrative year was dedicated to assessing the situation of children, the concerns that they faced and ways to assist them. | UN | ويكرَس الاجتماع الأول لمجلس الوزراء في كل سنة إدارية جديدة لتقييم حالة الأطفال والشواغل التي يواجهونها وطرق مساعدتهم. |
The Forum also welcomes Mr. Cameron's support for indigenous film-makers and his offer to assist them in future. | UN | ويرحب المنتدى أيضا بدعم السيد كاميرون لمنتجي الأفلام المنتمين إلى الشعوب الأصلية وبعرضه مساعدتهم في المستقبل. |
They also asked the secretariat to assist them with setting up their group. | UN | وطلب المشاركون أيضاً إلى الأمانة مساعدتهم في تشكيل هذه الشبكة. |
The list of the victims to be assisted under legal aid should be provided together with the application form. | UN | وينبغي أن تُرفق استمارة الطلب بقائمة الضحايا المراد مساعدتهم في إطار المساعدة القانونية. |
Look, guys, we need their help if we're gonna pull this off. | Open Subtitles | نظرة، والرجال، نحن بحاجة إلى مساعدتهم إذا أردنا ستعمل سحب هذا. |
Transnational corporations should cooperate with their arm's length suppliers in developing countries with a view to assisting them to improve their environmental performance. | UN | وينبغي للشركات عبر الوطنية أن تتعاون مع مورديها التجاريين في البلدان النامية بغية مساعدتهم على تحسين أدائهم البيئي. |
Persons may also be granted temporary residence permits and work permits under exceptional circumstances, or they may be helped to return to their home country. | UN | وقد يمنح الأشخاص أيضا تصاريح إقامة مؤقتة وتصاريح عمل في ظروف استثنائية، أو قد تجري مساعدتهم على العودة إلى أوطانهم. |
If lying to you means helping them, so be it. | Open Subtitles | حيث يواجهون المتعصبين مثلك. الكذب عليك يعني مساعدتهم ليكن. |
Some European donors had decided to earmark 15 per cent of their official development assistance to hazard reduction. | UN | وبعض المانحين الأوروبيين قد قرروا تخصيص 15 في المائة من مساعدتهم الإنمائية الرسمية للحد من المخاطر. |
That we do well and are not in dire need of their development aid is apparently not praiseworthy. | UN | وحقيقة أننا موفقون، وأننا لسنا في حاجة ماسة الى مساعدتهم الانمائية يبدو أنها لا تستحق الثناء. |
They asked the cantonal authorities in Bern for assistance, but were refused. | UN | وقد طلبوا من السلطات في كانتون برن مساعدتهم ولكن طلبهم رُفض. |
I don't know. I thought we could help'em, | Open Subtitles | لم اكن اعلم انا اعتقدت اننا نستطيع مساعدتهم |
They offer their assistance, and then they do this? | Open Subtitles | انهم يعرضون علي مساعدتهم و بعدها يفعلون هذا |