"مساهمات المانحين" - Translation from Arabic to English

    • donor contributions
        
    • donors' contributions
        
    • contributions from donors
        
    • donor inputs
        
    The Administration stated that the delays had been its major concern, given its heavy reliance on donor contributions. UN وذكرت اﻹدارة أن هذه التأخيرات كانت من دواعي القلق البالغ، نظرا لاعتمادها الشديد على مساهمات المانحين.
    However, donor contributions have not increased proportionately. UN غير أن مساهمات المانحين لم تزد بشكل متناسب.
    Other resources: bilateral donor contributions UN الموارد الأخرى: مساهمات المانحين الثنائيين
    donor contributions continued to be critical to developing volunteerism programming and mobilizing volunteers. UN وظلَّت مساهمات المانحين حاسمة في وضع برمجة العمل التطوعي وتعبئة المتطوعين.
    In the fundraising context, discretion in establishing prices relates to the ability to determine the level of donors' contributions. UN تتعلق السلطة التقديرية في تحديد الأسعار، في سياق جمع التبرعات، بالقدرة على تحديد مستوى مساهمات المانحين.
    A deficit of around $20 million will need to be financed from donor contributions. UN والعجز البالغ حوالي 20 مليون دولار يقتضي تمويله من مساهمات المانحين.
    donor contributions to UNDP regular resources UN مساهمات المانحين في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    The Board encourages the Administration to further hasten acceptance of donor contributions. UN ١١٠ - ويشجع المجلس اﻹدارة على مواصلة التعجيل بقبول مساهمات المانحين.
    In 1998, donor contributions declined to $31 million. UN أما في عام ١٩٩٨ فانخفضت مساهمات المانحين إلى ٣١ مليون دولار.
    The levelling off of donor contributions was a key concern emerging from the five-year review. UN وكان توقف مساهمات المانحين من الشواغل اﻷساسية التي ظهرت من الاستعراض الخمسي.
    donor contributions received amounted to $2.5 million of the $24 million pledged to the fund UN وبلغت مساهمات المانحين الواردة 2.5 مليون دولار من جملة التبرعات المعلنة لصالح الصندوق البالغ قدرها 24 مليون دولار
    In that regard, he welcomed the significant increase in donor contributions in 2006, and appealed to States that could afford to do so to do more. UN وفي هذا الشأن، يرحب بالزيادة التي لا بأس بها في مساهمات المانحين في عام 2006 ويناشد الدول التي تتحمل ذلك أن تفعل المزيد.
    Other resources: bilateral donor contributions UN الموارد الأخرى: مساهمات المانحين على أساس ثنائي
    :: Technical advice to Iraqi authorities on the coordination and management of donor contributions UN تقديم المشورة التقنية للسلطات العراقية بشأن تنسيق وإدارة مساهمات المانحين
    donor contributions would be voluntary and could be specified. UN وتكون مساهمات المانحين تطوعية ويمكن تحديدها.
    This would provide a mechanism for donor contributions in support of the strategy but could also absorb earmarked donor contributions for direct emergency and recovery activities. UN وسوف يوفر ذلك آلية لجمع تبرعات المانحين لدعم الاستراتيجية، ويمكنه أيضا استيعاب مساهمات المانحين المخصصة من أجل أنشطة مباشرة في حالات الطوارئ والإنعاش.
    The United Nations Development Programme (UNDP) has established a basket fund to manage donor contributions for security. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوق مساهمات لإدارة مساهمات المانحين لأغراض الأمن.
    (iii) Increased donor contributions to the expanded Humanitarian Response Fund UN ' 3` زيادة مجموعة مساهمات المانحين لصندوق الاستجابة الإنسانية الموسع
    (iv) Increased donor contributions for relief, recovery and reconstruction activities UN ' 4` زيادة في مساهمات المانحين لأغراض الإغاثة والإنعاش والتعمير
    9. Share of major donors' contributions to UNFPA regular resources as compared to United Nations assessment, 1993 . 41 UN حصة مساهمات المانحين الرئيسيين في موارد الصندوق العادية مقارنة بحصة اﻷمم المتحدة المقررة، ١٩٩٣
    In addition, the level of contributions from donors to humanitarian assistance programmes has noticeably declined, with some notable exceptions. UN وفضلا عن ذلك، انخفض مستوى مساهمات المانحين في برامج تقديم المساعدة اﻹنسانية انخفاضا ملحوظا، رغم وجود بعض الاستثناءات الجديرة بالملاحظة.
    However, funding for those associations has decreased recently owing to diminished donor inputs. UN غير أن تمويل تلك الجمعيات انخفض مؤخرا بسبب انخفاض مساهمات المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more