The Tribunals have made important contributions to international criminal law. | UN | لقد قدَّمت المحكمتان مساهمات هامة في القانون الجنائي الدولي. |
In turn, the CD has made important contributions to safeguarding space security. | UN | وفي المقابل، قدم مؤتمر نزع السلاح مساهمات هامة لضمان أمن الفضاء. |
Children can make important contributions to the societies in which they live. | UN | ويمكن لﻷطفال أن يقدموا مساهمات هامة في المجتمعات التي يعيشون فيها. |
The Fund has benefited from significant contributions from the private sector. | UN | وقد استفاد الصندوق من مساهمات هامة من القطاع الخاص. |
The amount is revised every time there are significant contributions to the LDCF, increasing the amount that each country can equitably access; | UN | ويُراجع المبلغ كلما كانت هناك مساهمات هامة في الصندوق، مما يزيد المبلغ الذي يمكن لكل بلد أن يحصل عليه بطريقة عادلة؛ |
Donors, international organizations and financial institutions have expressed their confidence in our reconstruction and development plans by making important contributions. | UN | وقد أعرب المانحون والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية عن ثقتهم في خططنا لإعادة الإعمار والتنمية بتقديم مساهمات هامة. |
Foreign direct and portfolio investment can also continue to make important contributions. | UN | كما أن الاستثمارات الأجنبية المباشرة وفي حافظة الأسهم يمكن أن تستمر في توفير مساهمات هامة. |
Article 13 on the right to education and article 15 on, inter alia, the right of everyone to enjoy the benefits of scientific progress and its applications bring other important contributions to the debate. | UN | أما المادة ٣١ المتعلقة بالحق في التربية والتعليم والمادة ٥١ المتعلقة، في جملة أمور أخرى، بحق كل فرد في التمتع بفوائد التقدم العلمي وبتطبيقاته، فتقدمان مساهمات هامة أخرى إلى المناقشة. |
Work within the system on peace-building policy is ongoing and has seen important contributions from throughout the system. | UN | والأعمال الجارية في إطار المنظومة بشأن سياسات بناء السلام مستمرة وقد شهدت مساهمات هامة من جميع وحدات المنظومة. |
He thanked them for their important contributions to the work of the Board. | UN | وتوجه بالشكر لهم لما ساهموا به من مساهمات هامة في أعمال المجلس. |
They have also made important contributions to the work of the Commission on Sustainable Development. | UN | وقدمت أيضا مساهمات هامة في أعمال لجنة التنمية المستدامة. |
The Peruvian State appreciates the important contributions made to that process by the inter-American and universal systems. | UN | وتقيِّم دولة بيرو ما تقدمه منظومة البلدان الأمريكية والمنظومة العالمية من مساهمات هامة في هذه العملية. |
These activities constitute important contributions to current legal reform initiatives in Afghanistan. | UN | وتشكل هذه الأنشطة مساهمات هامة في مبادرات الإصلاح القانوني الجارية في أفغانستان. |
Despite its important contributions, implementation of its tenets has been lagging. | UN | وعلى الرغم مما قدمه هذا البرنامج من مساهمات هامة فإن تنفيذ المبادئ التي ينهض عليها يسير ببطء. |
In most cases these were innovative ventures that were important contributions to the business and employment sectors in the rural areas. | UN | وكانت هذه في معظم الحالات مشاريع إبداعية كانت بمثابة مساهمات هامة في قطاعي الأعمال والعمالة في المناطق الريفية. |
significant contributions have been made to that end which have helped advance efforts to consolidate the country's peace-building agenda. | UN | وتم في هذا المجال تقديم مساهمات هامة ساعدت على دعم الجهود المبذولة لتدعيم جدول أعمال بناء السلام في ذلك البلد. |
Several Member States have made significant contributions to the trust fund. | UN | وقدمت عدة دول أعضاء مساهمات هامة إلى الصندوق الاستئماني. |
He has made significant contributions to the INTOSAI development initiative. | UN | وقدم مساهمات هامة للمبادرة الإنمائية للمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات. |
substantial contributions had been made by Member States, intergovernmental and civil society organizations. | UN | وقدمت الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات المجتمع المدني مساهمات هامة. |
Multi-donor or pooled resources to finance specific activities of the funds and programmes were an important contribution to the provision of additional and predictable resources for development assistance. | UN | وتشكل موارد المانحين المتعددين أو الموارد المجمعة لتمويل أنشطة بعينها تقوم بها الصناديق والبرامج مساهمات هامة بالنسبة لتوفير موارد إضافية ويمكن التنبؤ بها للمساعدة الإنمائية. |
The lessons learned from this review constituted important inputs in the ongoing process of identifying ways in which UNV can work more effectively with its partners. E. Lessons learned from reviews | UN | وقد شكلت الدروس المستفادة من هذا الاستعراض مساهمات هامة في العملية القائمة لتحديد السبل التي يستطيع بها متطوعو الأمم المتحدة العمل بفاعلية أكبر مع شركائهم. |
Thus, the work of the Expert Group constitutes an important input into the discussions on a post-2012 technology transfer mechanism. | UN | وعليه، فإن عمل فريق الخبراء يمثل مساهمات هامة في المناقشات التي تجري بشأن آلية نقل التكنولوجيا لما بعد عام 2012. |
The management committee shall consist of important contributors to the Special Court. | UN | وستتألف لجنة الإدارة من الجهات التي تقدم مساهمات هامة للمحكمة الخاصة. |
Preparation of substantive contributions to events that involve high-level advocacy | UN | - إعداد مساهمات هامة في الأحداث التي تنطوي على دعوة رفيعة المستوى |
A vibrant discussion took place, with very interesting contributions. | UN | ودارت المناقشة في أجواء مفعمة بالحيوية وقدمت فيها مساهمات هامة جدا. |