"مساهمة بناءة" - Translation from Arabic to English

    • a constructive contribution
        
    • constructive input
        
    • constructive contributions
        
    • dichiarazioni aiuteranno l'
        
    • aiuteranno l'interprete quando
        
    • constructive contribution to
        
    • constructive contribution and
        
    I hope that our discussion today will make a constructive contribution to the promotion of human rights and fulfilment of the mandate of the Human Rights Council. UN وآمل أن تؤدي مناقشتنا اليوم إلى مساهمة بناءة نحو تعزيز حقوق الإنسان وتلبية ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    My country remains determined to provide a constructive contribution in order to help foster a positive outcome for this year's session. UN ويظل بلدي مصمِّماً على توفير مساهمة بناءة من أجل المساعدة على تعزيز الخلوص إلى حصيلة إيجابية لدورة هذا العام.
    As noted previously, many of the conferences convened in recent years have made a constructive contribution to international cooperation on issues of global importance. UN وكما أشير من قبل، قدمت كثير من المؤتمرات التي عقدت في السنوات الأخيرة مساهمة بناءة للتعاون الدولي بشأن مسائل ذات أهمية عالمية.
    An update of the survey would be constructive input to the overall review process of planning and budgeting. UN ومن شأن تحديث الدراسة الاستقصائية أن يكون مساهمة بناءة في عملية الاستعراض الشامل للتخطيط ووضع الميزانية.
    Workers and their representatives can also make constructive contributions to addressing the global environmental impacts of firm operations, e.g., through involvement in corporate strategy formulation and implementation for climate change mitigation. UN ويمكن أيضا للعمال وممثليهم أن يساهموا مساهمة بناءة في معالجة تأثير العمليات التي تمارسها الشركات على البيئة العالمية، كأن يشاركوا مثلا في وضع وتنفيذ استراتيجية لشركاتهم من أجل الحد من تغير المناخ.
    In that regard, my country has invested great efforts to make a constructive contribution. UN وقد بذل بلدي جهودا كبيرة لتقديم مساهمة بناءة في هذا الصدد.
    It was to be hoped that that declaration would make a constructive contribution to efforts to resolve the dispute. UN والمأمول أن يكون هذا الإعلان مساهمة بناءة في الجهود المبذولة لحل النزاع.
    We are moving towards a treaty on the arms trade, and call upon all countries to make a constructive contribution to this process. UN وإننا نتحرك صوب معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة ونهيب بجميع البلدان أن تساهم مساهمة بناءة في هذه العملية.
    In this vein the EU has been and continues to be committed to making a constructive contribution to the work of the Conference on Disarmament. UN هكذا التزم الاتحاد الأوروبي وما زال يلتزم بالمساهمة في أعمال مؤتمر نزع السلاح مساهمة بناءة.
    For our part, we wish to make a constructive contribution to the panel's forthcoming work. UN وبدورنا، فإننا نرغب بتقديم مساهمة بناءة للعمل المقبل للفريق.
    Having accumulated considerable experience working in the Bureau of the Council, the Republic of Belarus is ready to make a constructive contribution to these efforts. UN وبما أن لدى جمهورية بيلاروس خبرة جيدة من خلال عملها في مكتب المجلس، فهي مستعدة لتقديم مساهمة بناءة في هذه الجهود.
    I also want to thank those who have taken the floor during the Italian presidency, thus making a constructive contribution to our work. UN كما أود أن أشكر كل الذين أخذوا الكلمة خلال فترة الرئاسة الإيطالية، وقدموا بذلك مساهمة بناءة لأعمالنا.
    We welcome the Japanese suggestion for dealing with the issue of stocks, which we find a constructive contribution. UN ونرحب باقتراح اليابان معالجة مسألة المخزونات، وهو ما نراه مساهمة بناءة.
    The workshop was intended to be a constructive contribution to the debate on strengthening the General Assembly. UN وكانت الغاية من تلك الحلقة تقديم مساهمة بناءة في مناقشة مسألة تعزيز الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    As a founding member of the Human Rights Council, it has made a constructive contribution to the promotion and protection of human rights. UN وبوصفها من الأعضاء المؤسسين لمجلس حقوق الإنسان، فقد قدمت مساهمة بناءة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    An update of the survey would be constructive input to the overall review process of planning and budgeting. UN ومن شأن تحديث الدراسة الاستقصائية أن يكون مساهمة بناءة في عملية الاستعراض الشامل للتخطيط ووضع الميزانية.
    That allowed the inspection to maintain a forward-looking profile and to provide a constructive input into making the revitalization more effective. UN وبفضل ذلك، اتخذت عملية التفتيش صبغة تطلعية وساهمت مساهمة بناءة في زيادة فعالية عملية الإنعاش.
    19. Switzerland stresses that its comments should under no circumstances be understood as criticisms of the work of the Commission, but as constructive contributions to the Guide to practice in the field, in the hope that it can be completed in the very near future. UN 19 - وسويسرا مهتمة بألا تؤخذ ملاحظاتها في أي حال من الأحوال على محمل النقد الموجه لعمل اللجنة، بل باعتبارها مساهمة بناءة في مضمون دليل الممارسة الذي تأمل أن ينجز في القريب العاجل.
    E ancor più le dichiarazioni aiuteranno l'interprete quando controversia non si dia, ma semplice problema interpretativo " (... contribute usefully to the settlement [of a dispute]. UN " ستساهم مساهمة بناءة في إيجاد حل [لمنازعة معيّنة].
    The delegation of Algeria will make a constructive contribution and on the basis of the necessary respect for the spirit and letter of the relevant provisions of the 1982 Convention, whose unanimously recognized unified character must be truly protected. UN وسيقدم وفد الجزائر مساهمة بناءة وعلى أساس الاحترام الضروري لﻷحكام ذات الصلة، نصا وروحا، من اتفاقية عام ١٩٨٢ التي يجب بحق حماية طابعها المعترف به والموحد والمتفق عليه باﻹجماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more