The member States of our organization are making a significant contribution to ensuring post-conflict reconstruction in Afghanistan. | UN | وتقدم الدول الأعضاء في منظمتنا مساهمة كبيرة لكفالة إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع في أفغانستان. |
Increasing the economic empowerment of marginalized sections of the population also makes a significant contribution to poverty reduction. | UN | كما أن زيادة التمكين الاقتصادي للقطاعات المهمّشة من السكان تقدّم مساهمة كبيرة في الحد من الفقر. |
Moreover, practical experience expressed and shared in the United Nations can provide an important contribution to the regional efforts. | UN | وفضلا عن ذلك، توفر الخبرة العملية التي تبدى وتتشاطر في اﻷمم المتحدة مساهمة كبيرة في الجهود اﻹقليمية. |
In this respect, the modern technological era of enhanced education in electronic information has a substantial contribution to make. | UN | وفي هذا الصدد يقدم العصر التكنولوجي الحديث القائم على التعليم المحسن في مجال المعلومات الالكترونية مساهمة كبيرة. |
This made a major contribution to combating overcrowding at the prison. | UN | وأدى ذلك إلى مساهمة كبيرة في خفض الازدحام في السجن. |
Japan has contributed greatly to construction of schools in Lesotho. | UN | وساهمت اليابان مساهمة كبيرة في بناء مدارس في ليسوتو. |
Increasing the economic empowerment of marginalized sections of the population also makes a significant contribution to poverty reduction. | UN | كما أن زيادة التمكين الاقتصادي للقطاعات المهمّشة من السكان تقدّم مساهمة كبيرة في الحد من الفقر. |
The Convention therefore had a significant contribution to make to the deliberations within the United Nations on those matters. | UN | ولذلك كان للاتفاقية مساهمة كبيرة في المداولات التي جرت في نطاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل. |
(v) The number of participants indicating that meetings and training organized by ESCAP had made a significant contribution to their capacity-building. | UN | `5 ' عدد المشتركين الذين يذكرون أن الاجتماعات والأنشطة التدريبية التي تنظمها اللجنة ساهمت مساهمة كبيرة في بناء قدراتها؛ |
UNIDO has made a significant contribution in this area. | UN | وقد قدّمت اليونيدو مساهمة كبيرة في هذا المجال. |
This is a significant contribution that China has made in the fields of controlling world population and mitigating GHG emissions. | UN | وهذا يُعد بمثابة مساهمة كبيرة على يد الصين في ميداني تنظيم السكان بالعالم والحد من انبعاثات غازات الدفيئة. |
Africa has made a significant contribution to these efforts. | UN | وقد قدمت أفريقيا مساهمة كبيرة في تلك الجهود. |
Sustainable forest management could make an important contribution to REDD-plus initiatives. | UN | ويمكن أن تقدم الإدارة المستدامة للغابات مساهمة كبيرة في مبادرات من هذا القبيل. |
Civil society had an important contribution to make to the implementation of the Agenda for Development. | UN | كما أن للمجتمع المدني مساهمة كبيرة يقدمها في تنفيذ خطة التنمية. |
The World Health Organization has received a substantial contribution towards this new project, under the Netherlands grant. | UN | وتلقت منظمة الصحة العالمية مساهمة كبيرة في هذا المشروع الجديد في إطار منحة من هولندا. |
This support has also led to reduced education costs for families through a substantial contribution to basic student and teacher supplies. | UN | وأدى هذا الدعم أيضا إلى خفض تكاليف التعليم بالنسبة إلى الأسر بتقديم مساهمة كبيرة في اللوازم الأساسية للطلبة والمعلمين. |
The Convention, to which 191 States have become parties, represents a major contribution to international human rights law. | UN | وتشكل هذه الاتفاقية، التي أصبحت ١٩١ دولة طرفا فيها، مساهمة كبيرة في القانون الدولي لحقوق اﻹنسان. |
The creation of UN Women in particular was a major contribution to a more coherent and less duplicative Organization. | UN | وإنشاء جهاز الأمم المتحدة للمرأة بشكل خاص كان مساهمة كبيرة في منظمة أكثر تماسكا وأقل ازدواجية في العمل. |
The International Criminal Courts would contribute greatly to removing impunity for those who were guilty of massive human rights violations. | UN | وأضاف أن المحكمة الجنائية الدولية ستقدم مساهمة كبيرة في إنهاء إفلات مقترفي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من العقاب. |
Their experience would greatly contribute to the effectiveness of its work. | UN | وقال إن خبرتهما ستساهم مساهمة كبيرة في تحقيق الفعالية لأعمالها. |
That process has in turn contributed significantly to the transformation of the political map of our planet Earth. | UN | لقد أسهمت هذه العملية بدورها مساهمة كبيرة في تبديل صورة الخريطة السياسية لكوكب اﻷرض الذي نقطنه. |
Their actions to raise awareness have made a considerable contribution to the reform of the Code on Personal Status. | UN | وقد ساهمت جهود هذه الجمعيات في مجال التوعية مساهمة كبيرة في التعديل الأخير الذي أُدخل على قانون الأحوال الشخصية. |
The peaceful settlement of the question of Korea's reunification will also make a great contribution to achieving peace and security in Asia and the rest of the world. | UN | كما أن التسوية السلمية لمسألة إعادة توحيد كوريا ستقدم مساهمة كبيرة لتحقيق السلام واﻷمن في آسيا وبقية العالم. |
Education, and especially education of girls, will contribute significantly to poverty reduction and achievement of the millennium development goals. | UN | وسوف يساهم التعليم، لا سيما تعليم الإناث، مساهمة كبيرة في تخفيف حدة الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
All these migrant workers send remittances back to their families in Fiji contributing significantly to Fiji's foreign reserves. | UN | ويُرسل جميع هؤلاء العمال المهاجرين تحويلات مالية إلى أسرهم في فيجي تسهم مساهمة كبيرة في الاحتياطيات الأجنبية لفيجي. |
In accordance with the terms of that decision, the OPCW looks forward to making a substantive contribution to that process. | UN | ووفقا لذلك القرار، تتوق معاهدة حظر الأسلحة الكيميائية إلى تقديم مساهمة كبيرة في تلك العملية. |
Non-governmental organizations can also make important contributions by monitoring government policy-making and assessing how those policies will affect the groups they work with. | UN | كما يمكن أن تسهم المنظمات غير الحكومية مساهمة كبيرة من خلال رصد رسم السياسات الحكومية وتعميم مدى تأثير تلك السياسات على المجموعات التي تعمل معها. |
The European Union had contributed substantially to that Programme. | UN | وساهم الاتحاد الأوروبي مساهمة كبيرة في هذا البرنامج. |
And finally, the Group of Scientific Experts made significant contributions to the issue of seismological verification in the case of the CTBT. | UN | وأخيراً أسهم فريق الخبراء العلميين مساهمة كبيرة في مسألة التحقق من الحركات الاهتزازية في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
It will require significant input from an audio-visual digital preservation consultant, a major conversion and storage programme and preparation and implementation. | UN | وسيحتاج هذا المشروع إلى مساهمة كبيرة من خبير استشاري في حفظ السجلات الرقمية السمعية البصرية، وإلى برنامج ضخم للتحويل والتخزين، وإلى الإعداد والتنفيذ. |