"مستثمرون" - Translation from Arabic to English

    • investors
        
    • investment bankers
        
    I mean, I could help find new investors, but it'd take weeks. Open Subtitles أعني, انا قادر علي إيجاد مستثمرون جدد ولكن هذا سيأخذ أسابيع
    The Trade Fair would be held alongside the Business Forum and involve international investors and buyers. UN وسيعقد المعرض التجاري جنبا إلى جنب مع منتدى الأعمال التجارية وسيشترك فيه مستثمرون وزبائن دوليون.
    The crisis has induced some panic sales by foreign investors. UN وقد سبّبت هذه الأزمة حالة من الذعر انتابت بعض المبيعات التي قام بها مستثمرون أجانب.
    How has the employment level of privatized firms been affected after these firms were taken over by foreign investors? UN :: كيف تأثر مستوى العمالة في الشركات التي تمت خصخصتها بعد أن استحوذ مستثمرون أجانب عليها؟
    They were both investment bankers. On the boards of a dozen charities. Open Subtitles كلاهما مستثمرون في البنوك ويتبرعان في عشرات الأعمال الخيرية
    This effort will bring together investors, Governments and aid agencies to design new investments and set up a new online " open source " knowledge platform for sharing findings that will further inform investment. UN وسيشارك في هذا الجهد مستثمرون وحكومات ووكالات معونة من أجل تصميم استثمارات جديدة وإنشاء منصة معرفية جديدة ' ' مفتوحة المصدر`` على الإنترنت لتبادل النتائج التي ستُبَصِّر الاستثمار بقدر أكبر.
    iv. Review and approval of training programmes of newly registered pioneer investors; UN ' ٤ ' استعراض برامج التدريب التي يقدمها مستثمرون رواد مسجلون حديثا، والموافقة عليها؛
    The result may be a situation in which different investors in the same industry operate under different rules negotiated by contract. UN وقد تكون نتيجة ذلك حالة يعمل فيها مستثمرون مختلفون في الصناعة ذاتها في ظل قواعد مختلفة يتم التعاقد عليها بالتفاوض.
    A significant number of these enterprises belong to investors from recently industrialized Asian countries. UN وعدد هام من هذه المؤسسات يملكه مستثمرون من البلدان اﻵسيوية حديثة التصنيع.
    Of the enterprises set up by investors from other developing countries in the export processing zones of the Philippines, Malaysia and Sri Lanka, 86 per cent were joint ventures with local investors. UN وقد كانت نسبة ٦٨ في المائة من المؤسسات التي أقامها مستثمرون من بلدان نامية أخرى في مناطق تجهيز الصادرات في الفلبين وماليزيا وسري لانكا مؤسسات مشتركة مع مستثمرين محليين.
    iv. Review and approval of training programmes of newly registered pioneer investors; UN ' ٤ ' استعراض برامج التدريب التي يقدمها مستثمرون رواد مسجلون حديثا، والموافقة عليها؛
    Foreign investors from the Asian region are already investing in Latin America and the Caribbean. UN فهناك مستثمرون أجانب من المنطقة اﻵسيوية يستثمرون بالفعل في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    This year the Authority took the historic decision of granting its approval to the plans of work for exploration of mine sites submitted by the registered pioneer investors. UN وهذا العام، اتخذت السلطة قرارا تاريخيا بالموافقة على خــطط عمل الاستكشاف التي قدمها مستثمرون رواد مسجلون.
    Sold to private investors when oil was found on the land. Open Subtitles تم بيعها إلى مستثمرون شخصيون عندما وُجد فيها النفط.
    The team has what it takes to succeed and this is what our partners, investors and sponsors expect from us. Open Subtitles الفريق يملك المقومات للفوز وهؤلاء شركائنا، مستثمرون ورعاة يتوقعون ان نكون كذلك.
    These are my regular investors. We're celebrating our latest little windfall. Open Subtitles هؤلاء مستثمرون اعتياديون نحتفل بغنيمتنا الأخيرة
    That got investors from wall street who combined it into securities,sold to banks who transferred it to you. Open Subtitles الذي أخذها مستثمرون من وول ستريت. التي وضعوها في قائمة الضمانات, التي بيعت للمصارف التي نقلتها إليكم.
    We don't have investors. We don't even have time. Open Subtitles لايوجدُ لدينا مستثمرون ، لايوجدُ لديناوقتٌحتى.
    Potential investors from the member countries of ECCAS participated in the forum, giving it a very distinct ECDC/TCDC orientation. UN وقد اشترك في هذا الملتقى مستثمرون محتملون من البلدان اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا مما أضفى على التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية طابعا متميزا للغاية.
    Many institutional investors experienced difficulty refinancing their liabilities, which led them to reassess the extent to which they should undertake long-term illiquid investments and reduced their institutional tolerance for risk. UN وعانى مستثمرون مؤسسيون كثيرون من صعوبات لإعادة تمويل التزاماتهم، مما دفعهم إلى إعادة النظر في مدى استعدادهم للاضطلاع باستثمارات غير سائلة طويلة الأجل، وأضعف قدرتهم المؤسسية على تحمل المخاطر.
    We're not lawyers. We're investment bankers. Open Subtitles نحن لسنا محامون، نحن مستثمرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more