"مستعدة أن" - Translation from Arabic to English

    • ready to
        
    • willing to
        
    • was prepared to
        
    The Government accepted that NGOs did not always agree with the action that it took and was ready to work with them in order to find a solution. UN وأقرت الحكومة أن المنظمات غير الحكومية لا تتفق دائما مع الإجراء الذي تتخذه وهي مستعدة أن تعمل معها من أجل إيجاد حل.
    His Government was enthusiastic about the idea of a culture of peace, and was ready to cooperate with UNESCO in reaching the project goals. UN ونظرا لارتباط موريتانيا الوثيق بفكرة ثقافة السلام، فهي مستعدة أن تتعاون مع اليونسكو من أجل تحقيق أهداف البرنامج.
    I am ready to lift the suspension if you feel you can come back. Open Subtitles أنا مستعدة أن أرفع أمر الإيقاف إن شعرت أن بإمكانك العودة
    So be glad she's willing to come in on her day off. Open Subtitles إذن, كوني مسرورة لأنها مستعدة أن تأتي للمدرسة في يوم إجازتها
    Are you willing to bet the company on that? Open Subtitles هل أنتِ مستعدة أن تراهنني على الشركة بذلك؟
    So that means you're willing to give me another shot? Open Subtitles إذن هذا يعني أنكِ مستعدة أن تعطيني محاولة أخرى؟
    However, in any negotiated settlement, Argentina was prepared to respect the interests and way of life of the inhabitants of the Malvinas Islands. UN ومع ذلك فإن الأرجنتين مستعدة أن تكفل في أي تسوية يتم التوصل إليها بالتفاوض، احترام مصالح وأساليب عيش سكان جزر مالفيناس.
    You have a beautiful body, but are you really ready to expose yourself to the world? Open Subtitles إنتِ لديك جسد جميل، لكن هل أنتِ حقاً مستعدة أن تكشفي نفسك إلى العالم؟
    I was ready to sell all this intel to my client until I saw us in it. Open Subtitles أنا كنت مستعدة أن أبيع كل هذه المعلومات لعميلي حتى رأيت أنفسنا فيها
    We've lost enough already and I'm not ready to lose you too. Open Subtitles لقد خسرنا الكثير بالفعل ولست مستعدة أن أخسرك أنت أيضًا
    You ready to get baked and walk through Gum's Stargate with me? Open Subtitles هل أنتِ مستعدة أن يتم خبزك وتسيري في جهاز "العلكة" معي؟
    I'm not ready to discuss this with anyone but you. Open Subtitles لست مستعدة أن أتناقش مع أي شخص عن هذا ماعداك
    I've been thinking about it, and I'm ready to try too. Open Subtitles .. لقد كنت أفكر بهذا و و أنا مستعدة أن أحاول أيضاً
    Thanks for bringing me here. I'm not quite ready to be home alone just yet. Open Subtitles شكراً لإحضارى هنا, أنا غير مستعدة أن أكون وحدى فى البيت فى هذ الوقت
    I'm on the side of the oppressed, but I'm not willing to pour gasoline on myself and light me. Open Subtitles .. أنا مع صف المضطهدين لكنني لست مستعدة أن أصب على نفسي الوقود و أحرق نفسي
    Veda wouldn't do it herself, but she's willing to let you do it and eat the cake. Open Subtitles لكنها مستعدة أن تدعك أنت تفعلينه ثم تأكل من الكعكة
    She's willing to work four days a week for free. Open Subtitles أنها مستعدة أن تعمل أربع أيام بالأسوع مجانا
    Because I am willing to pay you twice what he paid you to tell me the truth. Open Subtitles لأني مستعدة أن أدفع لك ضعف ما دفعة لك لتقل لي الحقيقة
    Speaks French, hates the country, more than willing to strip in public... Open Subtitles تتحدث الفرنسية تكره البلاد .. مستعدة أن تتعرى على الملأ
    It was prepared to play a constructive role in the efforts of international organizations wherever it could make a contribution. UN وهي مستعدة أن تلعب دورا بناء في جهود المنظمات الدولية حيثما يمكن أن تقدم مساهمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more