It is estimated that by the end of 2010 users of health services will be exempted from paying US$ 1,649,484 in taxes. | UN | ويقدر أنه بحلول نهاية عام 2010 سيعفى مستعملو الخدمات الصحية من دفع ضرائب قدرها 484 649 1 دولاراً. |
A set of questions that may arise from the users of the system and the corresponding answers can be found in the annex to this note. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة مجموعة من الأسئلة التي قد يطرحها مستعملو النظام والإجابات عليها. |
users of the evaluation will include national decision makers and organizations of the United Nations system. | UN | ويشمل مستعملو التقييم صانعي القرار الوطنيين ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Revenues from this tax can pay for infrastructure, thus benefiting the land users. | UN | وباستطاعة الإيرادات المتأتية من هذه الضريبة أن تسدد تكاليف الهياكل الأساسية ويستفيد منها بالتالي مستعملو الأراضي. |
Where there are drugs, there is always crime: organized crime by the traffickers and crimes committed by the drug users to fund their habit. | UN | وحيثما كانت هناك مخدرات، توجد الجريمة: الجريمة المنظمة التي يرتكبها تجار المخدرات والجرائم التي يرتكبها مستعملو المخدرات لتوفير المال الكافي لممارسة عادتهم. |
It would only work if users of the Database requested small numbers of commodities at a time. | UN | فهو لاينفع إلا إذا كان مستعملو قاعدة البيانات يطلبون أعدادا صغيرة من السلع في الوقت الواحد. |
Thus, only extrabudgetary users are currently billed. | UN | ومن ثم، لا يتلقى الفواتيـر في الوقت الراهـن إلا مستعملو الخدمات الممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
IMIS users at Headquarters | UN | مستعملو نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقر |
IMIS users at Headquarters | UN | مستعملو نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقر |
The Report's intended users are government policy makers, business leaders, intergovernmental and non-governmental organizations and the academic community. | UN | ويتمثل مستعملو التقرير المستهدفون في صانعي السياسات الحكومية، وقادة قطاع الأعمال، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والوسط الأكاديمي. |
IMIS users at Headquarters | UN | مستعملو نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المقر |
A somewhat modified system may combine both shadow tolls and direct tolls paid by the users. | UN | وثمة نظام معدل نوعا ما يجمع بين المكوس المحاسبية والرسوم المباشرة التي يؤديها مستعملو الطريق. |
LRIT data users might be entitled to receive or request LRIT data in their capacity as a port State, coastal State or SAR authority. | UN | وقد يعطى مستعملو هذه البيانات الحق في استقبالها أو طلبها بصفتهم تابعي دولة ميناء أو دولة ساحلية أو سلطة بحث وإنقاذ. |
:: Women and adolescents are in a situation of vulnerability, as are drug users, males who have sexual relations with males, and prison inmates: among these groups the prevalence is greater than 5%. | UN | تمكّن المرض من الشباب والإناث. :: وجود حالة من الهشاشة لدى النساء والمراهقين والشباب من الجنسين والسكان الذين تزيد نسبة الإصابة بينهم على 5 في المائة: مستعملو المخدرات، المثليون، المحبوسون. |
users of the system generally leave a medical visit with prescriptions for medicines and tests and go in search of the wherewithal to buy the medicines. | UN | وبصفة عامة، يغادر مستعملو النظام المركز الصحي وبأيديهم وصفات طبية بالأدوية والاختبارات ويذهبون للبحث عنها في أي مكان آخر لشراء الأدوية وإجراء الاختبارات. |
UNRWA system users submitted an application modification request form when requesting changes to be made to the application systems in use. | UN | ويقدِّم مستعملو نظام الأونروا نموذج طلب تعديل التطبيقات في الحالات التي يُطلب فيها إدخال تغييرات على النظم التطبيقية المستخدمة. |
Tobacco and poverty form a vicious circle from which it is difficult to escape, unless tobacco users are encouraged and given the support necessary to quit. | UN | ويشكل التبغ والفقر حلقة مفرغة يصعب الإفلات منها ما لم يشجع مستعملو التبغ ويتلقوا الدعم اللازم للإقلاع عن التدخين. |
users of statistics represented on advisory committees are generally strong advocates of integrated economic statistics. | UN | وعادة ما يكون مستعملو الإحصاءات الممثَّلون في اللجان الاستشارية من دعاة الإحصاءات الاقتصادية المتكاملة الأقوياء. |
Ministry users of the software will also require training. | UN | ويحتاج مستعملو البرنامج أيضا إلى التدريب. |
users of ASYCUDA vary significantly in terms of level of technological development, trade patterns and size. | UN | ويتفاوت مستعملو هذا النظام تفاوتاً كبيراً من حيث مستوى التقدم التكنولوجي وأنماط التجارة والحجم. |
Experience shows that, without sufficient user involvement, system development projects have a high probability of failure. | UN | وقد علمتنا التجربة أنه ما لم يشارك مستعملو النظم مشاركة كافية في مشاريع بنائها ، فاﻷرجح أن يكون مآلها الفشل. |