"مستعملو" - Translation from Arabic to English

    • users
        
    • user
        
    It is estimated that by the end of 2010 users of health services will be exempted from paying US$ 1,649,484 in taxes. UN ويقدر أنه بحلول نهاية عام 2010 سيعفى مستعملو الخدمات الصحية من دفع ضرائب قدرها 484 649 1 دولاراً.
    A set of questions that may arise from the users of the system and the corresponding answers can be found in the annex to this note. UN وترد في مرفق هذه المذكرة مجموعة من الأسئلة التي قد يطرحها مستعملو النظام والإجابات عليها.
    users of the evaluation will include national decision makers and organizations of the United Nations system. UN ويشمل مستعملو التقييم صانعي القرار الوطنيين ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Revenues from this tax can pay for infrastructure, thus benefiting the land users. UN وباستطاعة الإيرادات المتأتية من هذه الضريبة أن تسدد تكاليف الهياكل الأساسية ويستفيد منها بالتالي مستعملو الأراضي.
    Where there are drugs, there is always crime: organized crime by the traffickers and crimes committed by the drug users to fund their habit. UN وحيثما كانت هناك مخدرات، توجد الجريمة: الجريمة المنظمة التي يرتكبها تجار المخدرات والجرائم التي يرتكبها مستعملو المخدرات لتوفير المال الكافي لممارسة عادتهم.
    It would only work if users of the Database requested small numbers of commodities at a time. UN فهو لاينفع إلا إذا كان مستعملو قاعدة البيانات يطلبون أعدادا صغيرة من السلع في الوقت الواحد.
    Thus, only extrabudgetary users are currently billed. UN ومن ثم، لا يتلقى الفواتيـر في الوقت الراهـن إلا مستعملو الخدمات الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    IMIS users at Headquarters UN مستعملو نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقر
    IMIS users at Headquarters UN مستعملو نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقر
    The Report's intended users are government policy makers, business leaders, intergovernmental and non-governmental organizations and the academic community. UN ويتمثل مستعملو التقرير المستهدفون في صانعي السياسات الحكومية، وقادة قطاع الأعمال، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والوسط الأكاديمي.
    IMIS users at Headquarters UN مستعملو نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المقر
    A somewhat modified system may combine both shadow tolls and direct tolls paid by the users. UN وثمة نظام معدل نوعا ما يجمع بين المكوس المحاسبية والرسوم المباشرة التي يؤديها مستعملو الطريق.
    LRIT data users might be entitled to receive or request LRIT data in their capacity as a port State, coastal State or SAR authority. UN وقد يعطى مستعملو هذه البيانات الحق في استقبالها أو طلبها بصفتهم تابعي دولة ميناء أو دولة ساحلية أو سلطة بحث وإنقاذ.
    :: Women and adolescents are in a situation of vulnerability, as are drug users, males who have sexual relations with males, and prison inmates: among these groups the prevalence is greater than 5%. UN تمكّن المرض من الشباب والإناث. :: وجود حالة من الهشاشة لدى النساء والمراهقين والشباب من الجنسين والسكان الذين تزيد نسبة الإصابة بينهم على 5 في المائة: مستعملو المخدرات، المثليون، المحبوسون.
    users of the system generally leave a medical visit with prescriptions for medicines and tests and go in search of the wherewithal to buy the medicines. UN وبصفة عامة، يغادر مستعملو النظام المركز الصحي وبأيديهم وصفات طبية بالأدوية والاختبارات ويذهبون للبحث عنها في أي مكان آخر لشراء الأدوية وإجراء الاختبارات.
    UNRWA system users submitted an application modification request form when requesting changes to be made to the application systems in use. UN ويقدِّم مستعملو نظام الأونروا نموذج طلب تعديل التطبيقات في الحالات التي يُطلب فيها إدخال تغييرات على النظم التطبيقية المستخدمة.
    Tobacco and poverty form a vicious circle from which it is difficult to escape, unless tobacco users are encouraged and given the support necessary to quit. UN ويشكل التبغ والفقر حلقة مفرغة يصعب الإفلات منها ما لم يشجع مستعملو التبغ ويتلقوا الدعم اللازم للإقلاع عن التدخين.
    users of statistics represented on advisory committees are generally strong advocates of integrated economic statistics. UN وعادة ما يكون مستعملو الإحصاءات الممثَّلون في اللجان الاستشارية من دعاة الإحصاءات الاقتصادية المتكاملة الأقوياء.
    Ministry users of the software will also require training. UN ويحتاج مستعملو البرنامج أيضا إلى التدريب.
    users of ASYCUDA vary significantly in terms of level of technological development, trade patterns and size. UN ويتفاوت مستعملو هذا النظام تفاوتاً كبيراً من حيث مستوى التقدم التكنولوجي وأنماط التجارة والحجم.
    Experience shows that, without sufficient user involvement, system development projects have a high probability of failure. UN وقد علمتنا التجربة أنه ما لم يشارك مستعملو النظم مشاركة كافية في مشاريع بنائها ، فاﻷرجح أن يكون مآلها الفشل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more