"مستعمل في" - Translation from Arabic to English

    • users in
        
    • used in
        
    • user in
        
    • user per
        
    • users at
        
    • users per
        
    :: Support and maintenance of 12 local area networks and wide area networks for 500 users in 8 locations UN :: دعم وصيانة 12 شبكة من الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لتلبية احتياجات 500 مستعمل في 8 مواقع
    Support and maintenance of 12 local area networks and wide area networks for 500 users in 8 locations UN دعم وصيانة 12 شبكة من الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لتلبية احتياجات 500 مستعمل في 8 مواقع
    Support and maintenance of the local-area networks and wide-area networks for 3,500 users in 7 locations UN دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لعدد 500 3 مستعمل في 7 مواقع
    Everything you see in here is either haunted, cursed... or being used in some kind of ritualistic practice. Open Subtitles كلَ شيءٍ هنا أما مسكون أو ملعون أو مستعمل في أنشطةٍ روحانيةْ.
    An insect repellent, also used in flea dips. Open Subtitles طارد حشرةِ، أيضاً مستعمل في إنخفاضاتِ البرغوثِ.
    SAP recommends that SAP_ALL profile should not be granted to any user in the production environment. UN وتوصي شركة ساب بعدم منح الإذن باستخدام برامجية SAP_ALL لأي مستعمل في بيئة الإنتاج.
    The budgeted amount of $1,000 per user per year did not take into account requirements for right-to-use charges of approximately $400 per user per year. UN فلـم يـؤخذ في الحسبان في المبلغ المرصود في الميزانية وقـدره 000 1 دولار لكل مستعمل سنويا الاحتياجات المتصلة برسـوم حـق الاستعمال وتـُـقـدَّر بزهاء 400 دولار لكل مستعمل في السنة.
    (v) Twenty-four-hour maintenance and operation of the electronic mail (e-mail) system for more than 5,000 users at United Nations Headquarters, including the management of seven large servers and mail links to other duty stations; UN ' ٥` توفير الصيانة والتشغيل على مدار الساعة لنظام البريد اﻹلكتروني ﻷكثر من ٠٠٠ ٥ مستعمل في مقر اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إدارة سبعة حواسيب كبيرة لخدمة الشبكة ووصلات بريدية بمراكز العمل اﻷخرى؛
    Local area networks and wide area networks for 500 users in 8 locations UN شبكة من الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لتلبية احتياجات 500 مستعمل في 8 مواقع
    Support and maintenance of the local area networks (LAN) and wide area networks (WAN) for 3,500 users in 8 locations UN دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة من أجل 500 3 مستعمل في 8 مواقع مستعملا لشبكة محلية وشبكة واسعة
    :: Support and maintenance of the local-area networks and wide-area networks for 3,500 users in 7 locations UN :: دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لعدد 500 3 مستعمل في 7 مواقع
    :: Support and maintenance of 40 local area networks and wide area networks for 6,100 users in 37 locations UN :: دعم وصيانة 40 شبكة من الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لتلبية احتياجات 100 6 مستعمل في 37 موقعا
    Support and maintenance of 12 local-area networks (LAN) and 12 wide-area networks (WAN) for 4,000 users in 12 locations UN دعم وصيانة 12 شبكة محلية و 12 شبكة واسعة لخدمة 000 4 مستعمل في 12 موقعا
    Support and maintenance of 12 wireless area networks for 4,000 users in 12 locations UN دعم وصيانة 12 شبكة اتصالات لاسلكية محلية لخدمة 000 4 مستعمل في 12 موقعا
    Support and maintenance of local-area networks (LAN) and wide-area networks (WAN) for 5,000 users in 114 locations UN دعم وصيانة شبكات محلية وشبكات واسعة يستفيد منها 000 5 مستعمل في 114 موقعا
    I saw in your report that you checked to see if it had been used in other crimes. Open Subtitles رَأيتُ في تقريرِكَ بأنّك دقّقتَ للرُؤية إذا هو كَانَ مستعمل في الجرائمِ الأخرى.
    The capsule's based on technology used in the Mercury program. Open Subtitles الكبسولة مستندة على التقنيةِ مستعمل في برنامجِ الزئبقَ.
    The term " terrorist formation " is not used in the legislation of Ukraine. UN مصطلح " الجماعة الإرهابية " غير مستعمل في التشريعات الأوكرانية.
    The workshop noted that it would be difficult for a user in a developing country to find experts and seek their advice. UN 25- ولاحظت حلقة العمل أنه سيكون من الصعب على مستعمل في بلد نام أن يجد خبراء ويلتمس مشورتهم.
    The budgeted amount of $1,000 per user per year did not take into account requirements for right-to-use charges of approximately $400 per user per year. UN فالمبلغ المخصص في الميزانية لكل مستعمل في السنة، وهو 000 1 دولار، لم يأخذ في الاعتبار الاحتياجات اللازمة لتغطية تكاليف الحق في الاستخدام التي تقدر بمبلغ 400 دولار في السنة لكل مستعمل.
    (v) Twenty-four-hour maintenance and operation of the electronic mail (e-mail) system for more than 5,000 users at United Nations Headquarters, including the management of seven large servers and mail links to other duty stations; UN `٥` توفير الصيانة والتشغيل على مدار الساعة لنظام البريد اﻹلكتروني ﻷكثر من ٠٠٠ ٥ مستعمل في مقر اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إدارة سبعة حواسيب كبيرة لخدمة الشبكة ووصلات بريدية بمراكز العمل اﻷخرى؛
    Maintenance of an enhanced interactive website for an average of 4,000 users per month UN صيانة موقع شبكي تفاعلي معــزز ومخصــص لـ 000 4 مستعمل في المتوسط في الشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more