Contact is being made with relevant companies to forestall any possible future lack of expertise on commercial refrigeration in the Committee. | UN | وتجرى اتصالات حالياً مع الشركات المختصة لتفادي أي نقص محتمل مستقبلاً في الخبرات في مجال التبريد التجاري في اللجنة. |
The Committee should engage in more nuanced discussion of obligations under article 2, paragraph 3, in the future. | UN | وينبغي أن تفتح اللجنة مستقبلاً نقاشاً أدق بشأن الالتزامات المترتبة على الفقرة 3 من المادة 2. |
Her delegation anticipated that in future the sponsors would consider a more general reference to all vulnerable groups without distinction. | UN | ويتوقع وفدها أن يفكر مقدمو مشروع القرار مستقبلاً في إشارة أكثر عمومية إلى كل الجماعات الضعيفة دون تمييز. |
Registration of beneficiaries in a single register to identify future needs and provide vouchers appropriate to social programmes; | UN | إنشاء سجل موحد للمستفيدين من أجل تحديد الاحتياجات مستقبلاً ومنح سندات الإعانة اللازمة وفقاً للبرامج الاجتماعية. |
:: Need to include all corruption offences in future treaties | UN | :: ضرورة إدراج جرائم الفساد كلها في المعاهدات مستقبلاً |
The Committee should engage in more nuanced discussion of obligations under article 2, paragraph 3, in the future. | UN | وينبغي أن تفتح اللجنة مستقبلاً نقاشاً أدق بشأن الالتزامات المترتبة على الفقرة 3 من المادة 2. |
Lastly, the conditions for the entry into force of the future treaty will also need to be discussed. | UN | وفي الختام، سيكون من الضروري أيضاً مناقشة الشروط اللازمة لدخول المعاهدة التي ستُبرم مستقبلاً حيز النفاذ. |
That will require greater coordination with the local and regional governments regarding future management of those Centres. | UN | وهذا سيلزمه مزيد من التنسيق مع الحكومات المحلية والإقليمية فيما يختص بإدارة هذه المراكز مستقبلاً. |
JAXA will continue collision risk monitoring in the future. | UN | وسوف تواصل الوكالة اليابانية رصد مخاطر الاصطدام مستقبلاً. |
This means that even more children will face an insecure future. | UN | ويعني ذلك أن المزيد من الأطفال سيواجهون مستقبلاً غير آمن. |
An LBI also provides the possibility of future addition for other toxic metals e.g. lead and cadmium | UN | وتوفر الصكوك الملزمة قانوناً أيضاً إمكانية إضافة معادن سمية أخرى مستقبلاً مثال ذلك الرصاص والكادميوم. |
Egypt was ready however to reconsider this issue in the future. | UN | غير أن مصر مستعدة لإعادة النظر في هذه المسألة مستقبلاً. |
With every new State that agreed to adhere to the Protocol, the chances of preventing future tragedies increased. | UN | إذ إن حظوظ منع حدوث مآسٍ مستقبلاً تزداد بموافقة كل دولة جديدة على الانضمام إلى البروتوكول. |
All five countries plan to increase their efforts in the future. | UN | وتخطط البلدان الخمسة جميعها لتكثيف جهودها في هذا الصدد مستقبلاً. |
Overall, there can be no task nobler than giving every child a better future, and quality education is indispensable in serving this cause. | UN | وعموماً، ليست هناك مهمة أكثر نبلاً من منح كل طفل مستقبلاً أفضل، ولتحقيق هذه المهمة لا بد من توافر التعليم الجيد. |
He looked forward to seeing such partnerships enhanced in the future. | UN | وقال إنه يتطلع إلى أن يرى تلك الشراكات معزَّزة مستقبلاً. |
Possible future work in the area of public-private partnerships (PPPs) | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال الشراكات |
However, Algeria reports that witness protection measures are currently under consideration and may be adopted in the future. | UN | ومع ذلك، أشارت الجزائر إلى أنه يجري النظر في تدابير خاصة بحماية الشهود يمكن اعتمادها مستقبلاً. |
Care must be taken not to over-estimate the number of future clients. | UN | ويجب الحرص على عدم المغالاة في تقدير عدد العملاء المرتقبين مستقبلاً. |
It provides knowledge and training, offering a better future and more control over one's life. | UN | فهو يوفر المعرفة والتدريب، ويهيئ مستقبلاً أفضل ويعطي المرء قدرة أكبر على السيطرة على حياته. |
The European Asylum Support Office and the forthcoming Regional Support Office, established as part of the Bali Process, were also mentioned. | UN | كما جيء على ذكر المكتب الأوروبي لدعم نظام اللجوء والمكتب الإقليمي للدعم الذي سينشأ مستقبلاً في إطار عملية بانكوك. |
The findings of those studies in conjunction with evaluations based on the Indicators will guide future proposals on how to further strengthen the capacity of the United Nations police. | UN | وستسترشد المقترحات مستقبلاً بشأن كيفية مواصلة تعزيز قدرة شرطة الأمم المتحدة إلى ما توصلت إليه تلك الدراسات من استنتاجات بالاقتران مع التقييمات القائمة على هذه المؤشرات. |
I'm thinking ahead, thinking of every possibility, remembering everything that is happening. | Open Subtitles | انا افكر مستقبلاً افكر في كل احتمّال اذتكر كل شيء يحدث |
Whatever you cook up next, I'll be right behind you with a SWAT team and a set of shackles. | Open Subtitles | أيًا كان ما تعدين له مستقبلاً سأكون خلفكِ بالمرصاد مع فريق من القوات الخاصة وزوج من الأصفاد |
The resolution must address open wounds in societies that could erupt in future conflict down the road. | UN | ويجب أن تعالج التسوية الجروح المفتوحة في المجتمعات والتي قد تتفتق في منازعات تنشب مستقبلاً. |