"مستندة على" - Translation from Arabic to English

    • based on
        
    • based upon
        
    To be sustainable, gender mainstreaming efforts should be structured, based on a plan of action that originates from research-based knowledge. UN وتحقيقا لاستدامة تعميم المنظور الجنساني، ينبغي هيكلة الجهود وتأسيسها على خطة عمل مبنية على معرفة مستندة على البحوث.
    I made some adjustments based on what I learned in Stargate Command. Open Subtitles لقد قمت ببعض التعديلات مستندة على ما تعلّمت في قيادة ستارغيت.
    Local designer, based on the one at the zoo. Open Subtitles المصمم المحليّ، مستندة على الواحد في حديقةِ الحيوانات.
    So goes the myth, but could it be based on reality? Open Subtitles وهكذا ذهبت الأسطورة, ولكن هل كانت مستندة على أيه حقائق؟
    Madam President, our countries have a unique relationship based on a trust developed over nearly a century now. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، تجمع بلادنا علاقة فريدة مستندة على الثقة التي نمت على مدى قرن من الزمان
    *idioms made up of 4 syllables based on chinese characters Open Subtitles كونت تعابير من 4 مقاطع مستندة على الأشخاص الصينيين
    based on testimony that your office has seen disavowed. Open Subtitles مستندة على دليل بأن مكتبك قد شهد إنكاراً.
    The Japs drew 3 military maps based on intelligence Open Subtitles سَحبَ اليابانيون 3 خرائطِ عسكريةِ مستندة على الإستخباراتِ
    I think if we've learned anything today, it's that, you know, we can't just take things based on faith. Open Subtitles أعتقد إذا تَعلّمنَا أيّ شئ اليوم، هو ذلك، أنت إعرفْ، نحن لا نَستطيعُ فقط نَأْخذُ أشياء مستندة على الإيمانِ.
    Especially ones based on historical facts. Open Subtitles خصوصاً واحد مستندة على الحقائقِ التأريخيةِ.
    Books like this are based on fact and scientific research, which is quite the contrary to your little figurines and drawings. Open Subtitles ، كتب كهذه مستندة على الحقيقة و الأبحاث العلمية ذلك معاكس تماما إلى دُمَاك الصغيرة ورسوماتك
    They're based on the old tarot deck, cards that were used for foretelling the future. Open Subtitles فهى مستندة على الأمور القديمة الكروت التى كانت تستخدم للتنبؤ بالمستقبل
    based on the fact that this soil could easily match the soil that Natalia found in the tread of his boot. Open Subtitles مستندة على الحقيقة بأنّ هذه التربة يمكن أن تجاري بسهولة التربة التي ناتاليا وجدت في خطوة صندوقه.
    And changing your whole life, based on a month-long relationship is not too fast? Open Subtitles وكيف توصف تُغيّرُ حياتَكَ الكاملةَ، مستندة على علاقة لمدّة شهر بأنهـا ليست سريعة جداً؟
    I would rather be snorkeling for the rest of my life than destroy a man's career based on rumor. Open Subtitles أنا أفضّل أن أكون مبتدئة لبقية حياتي من ان احطّم مستقبل رجل مستندة على إشاعة
    I mean, yeah, he could bring himself a whole identity based on false documents. Open Subtitles نعم يمكن أن يجلب لنفسه عمل هوية مستندة على الوثائق المزورة
    My whole persona is based on an in-depth analysis of the differences between black and white. Open Subtitles شخصيتي الكاملة مستندة على تحليل عميق للإختلافات بين السود والبيض
    You were sent here to evaluate my performance and make a recommendation based on your findings. Open Subtitles تم إرسالك الى هنا لتَقييم أدائِي وتقديم توصية مستندة على نتائجِكِ
    based on historical precedent, two specific powers are inherent in central banking practice: Open Subtitles مستندة على السابقةِ التأريخيةِ، سلطتان معيّنتان متأصّل في العرف المصرفي المركزيِ:
    What I'm talking about is traditional music, right, which is to say it's mathematical music, it's based on hexagons. Open Subtitles الذي أتحدث عنه, هو الموسيقى التقليدية و التي تقول أن الموسيقى رياضة إنها مستندة على السداسيات
    She is a producer, and if she should earn a promotion, which she richly deserves, it'll be based upon her merits as a producer. Open Subtitles هي a منتج، وإذا هي يَجِبُ أَنْ تَكْسبَ a ترقية، الذي تَستحقُّ بغزارة، هو سَيَكُونُ مستندة على إستحقاقاتِها كa منتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more