"مستهلكات" - Arabic English dictionary

    "مستهلكات" - Translation from Arabic to English

    • consumers
        
    There clearly has been some progress, and in some countries the situation is more evenly balanced, but, women continue to use ICT less than men do, and when we do use these technologies, we mostly do so only as users or consumers, far removed from the centres of creativity and decision-making. UN ورغم أن من الواضح أنه قد حدث بعض التقدم وأن النسبة داخل بعض البلدان أكثر توازنا، فإن النساء ما زلن يستعملن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بشكل أقل من الرجال وحتى عندما يستعملنها يكن، في الأغلب الأعم، مجرد مستعملات أو مستهلكات وبعيدات عن مراكز التصميم واتخاذ القرارات.
    Poor women are particularly impacted by the food crisis as food crop producers, but also as consumers since they allocate a large share of their incomes to food. UN وتتأثر الفقيرات بشكل خاص بالأزمة الغذائية بصفتهن منتجات للمحاصيل الغذائية، ولكن أيضا بصفتهن مستهلكات نظراً لأنهن يخصصن جزءا كبيرا من دخلهن للغذاء.
    The implicit assumption is also that, because many of the world's women are consumers of primary resources, they are responsible for the depletion of these resources. UN ١٠٢ - إن الافتراض الضمني أيضا هو أنه بما أن كثيرا من نساء العالم مستهلكات للموارد اﻷولية، فإنهن مسؤولات عن نضوب هذه الموارد.
    49. Financial intermediaries and women's groups should be supported in their programmes to expand saving mobilization services for women and for opening women's access to finance as consumers as well as entrepreneurs. UN ٤٩ - ينبغي تقديم الدعم للوسطاء الماليين والجماعات النسائية في برامجهما الرامية إلى توسيع خدمات تعبئة الادخار بالنسبة للمرأة وإلى فتح باب وصول النساء إلى التمويل بوصفهن مستهلكات ومباشِرات لﻷعمال الحرة.
    Finally, it was recognized that government policies should take account of women not only as service providers but also as service consumers, as the provision of some services, especially those targeted at women, could play a major role in raising the productivity and capacity of women as contributors. UN 54- وأخيراً تم التسليم بأن السياسات الحكومية ينبغي أن تضع النساء في اعتبارها ليس فحسب باعتبارهن مقدمات للخدمات، وإنما أيضاً باعتبارهن مستهلكات للخدمات وذلك لأن توفير بعض الخدمات ولا سيما تلك الخدمات الموجهة للنساء يمكن أن يكــون له دور هـام في زيادة إنتاجية النساء والنهوض بقدراتهن بوصفهن مساهمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more