"مستوى الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • government level
        
    • level of Governments
        
    • levels of government
        
    • governmental level
        
    • involving government
        
    Relationship between service delivery functions commonly assigned to the local government level and the Millennium Development Goals UN العلاقة بين مهام تقديم الخدمات التي تُسند عادة على مستوى الحكومات المحلية، والأهداف الإنمائية للألفية
    It is not known how much of the budgetary allocation at Local government level is actually allocated to women. UN وليس من المعروف مقدار المخصص في الميزانية للمرأة على مستوى الحكومات المحلية.
    24. There were also some tensions at the local government level. UN 24 - وحدثت بعض التوترات أيضا على مستوى الحكومات المحلية.
    For dissemination, a world-wide network of Trade Control Measures Information System (TCMIS) focal points is being established at the level of Governments and regional and subregional groupings. UN وتحقيقا لهدف التعميم يجري حاليا على مستوى الحكومات والتجمعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية إنشاء شبكة عالمية من مراكز تنسيق نظام معلومات تدابير الضوابط التجارية.
    In this context, the Rio Conference galvanized people at the levels of government, international institutions and social groups. UN وفي هذا السياق كان مؤتمر ريو قد حفز الناس على مستوى الحكومات والمؤسسات الدولية والمجموعات الاجتماعية.
    Security Council resolutions 1820 (2008) and 1325 (2000) on women, peace and security provide guidance for needed action at the United Nations and governmental level in this regard. UN وفي هذا الصدد، فإن قراري مجلس الأمن 1820(2008) و1325(2000) بشأن المرأة والسلام والأمن يوفران إرشادات بشأن ما يلزم اتخاذه من إجراءات على صعيد الأمم المتحدة وعلى مستوى الحكومات.
    (c) Endeavour to contribute to the exchange of information and experience in crime prevention for the purpose of encouraging new forms of collaboration between countries involving government, the community and non-governmental organizations; UN (ج) السعي إلى الاسهام في تبادل المعلومات والخبرات في مجال منع الجريمة بهدف التشجيع على اتباع أشكال جديدة من التعاون بين البلدان على مستوى الحكومات والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية؛
    Planning was often decentralized at the local government level to encourage ownership of the initiatives and sustainability. UN وكثيرا ما جرى إضفاء طابع اللامركزية على التخطيط على مستوى الحكومات المحلية لتشجيع الأخذ بزمام المبادرات والاستدامة.
    At the local government level, women hold 52 per cent of the district administrator positions. UN وعلى مستوى الحكومات المحلية يشغل النساء 52 في المائة من مناصب مديري القطاعات.
    The convention is not only part of the Government's framework, but also important for the work at the local government level. UN وليست الاتفاقية جزءاً من إطار الحكومة فحسب، ولكنها مهمة أيضاً للعمل على مستوى الحكومات المحلية.
    The WDCs, having a statutorily mandated 50-50 gender composition, provides an unprecedented opportunity for women to participate in decision making at the local government level. UN وهذه اللجان المشكلة قانوناً على أساس متساو بين الجنسين توفر فرصة لا سابق لها للنساء لكي يشاركن في صنع القرارات على مستوى الحكومات المحلية.
    The constitutional provisions of Rwanda and Burundi extend quotas to the local government level, and the unique system in India of rotating reserved seats in panchayat elections is provided for in the constitution. UN وتشمل الأحكام الدستورية في رواندا وبوروندي حصصا على مستوى الحكومات المحلية، أما في الهند فثمّة نظام فريد منصوص عليه في الدستور يقضي بتناوب المقاعد المخصصة في انتخابات البانشيات.
    The Government reports that it has increased expenditure on social measures at the local government level and implemented awareness-raising programmes in addition to enforcing legal safeguards. UN وتشير الحكومة إلى أنها زادت معدل الإنفاق على التدابير الاجتماعية على مستوى الحكومات المحلية، ونفذت برامج للتوعية، وطبقت الضمانات القانونية.
    The panellist representing IDS pointed out that there is a lack of buy-in at the government level in many countries so it is important to engage with the media in order to raise the profile of climate change on the national agenda. UN وأشار عضو فريق الخبراء الممثل لمعهد الدراسات الإنمائية إلى أن ثمة نقصاً في التقبل على مستوى الحكومات في العديد من البلدان لذلك فإن من المهم التعاون مع وسائط الإعلام لرفع أهمية تغير المناخ على جدول الأعمال الوطني.
    In an example of cooperation at the local government level, an agreement had been signed between UNIDO and the city of Kitakyushu in Japan on promoting the transfer of environmental technologies and recycling know-how to developing countries. UN وفي مثال للتعاون على مستوى الحكومات المحلية، أبرم اتفاق بين اليونيدو ومدينة كيتاكيوشو اليابانية بشأن تعزيز نقل التكنولوجيات البيئية والدراية الفنية الخاصة بإعادة التدوير إلى البلدان النامية.
    Several countries, including Argentina, Indonesia, Lebanon, the Philippines and Sweden, have undertaken initiatives to promote the technical and policy tools of the campaign nationwide at the local government level. UN وقامت عدة دول من بينها الأرجنتين وإندونيسيا والسويد والفلبين ولبنان بمبادرات ترمي إلى تعزيز الأدوات التقنية وأدوات السياسة العامة للحملة الوطنية على مستوى الحكومات المحلية.
    The 73rd and 74th Constitutional Amendments had introduced similar quotas at the local government level and had had a huge impact on the functioning of grass-roots-level democracy. UN وقالت إن التعديلين الدستوريين 73 و74 قررا حصصا مماثلة على مستوى الحكومات المحلية وكان لهما أثر كبير جدا على تحقيق الديمقراطية على مستوى القاعدة الشعبية.
    It is highly unlikely that, where it is known, the allocation issued for women is utilized correctly due to the limited knowledge of women's rights issues at local government level. UN وليس من المرجح تماماً في حالة معرفة المخصص الصادر للمرأة، ما إذا كان يستخدم على النحو الصحيح بسبب المعرفة المحدودة بالمسائل المتعلقة بحقوق المرأة على مستوى الحكومات المحلية.
    In addition, the UNV volunteers helped to create awareness of the need to address the problems of children and youth in planning processes at the local government level. UN وإضافة إلى ذلك، ساعد متطوعو الأمم المتحدة في التوعية بضرورة معالجة مشاكل الأطفال والشباب في سياق عمليات التخطيط على مستوى الحكومات المحلية.
    The increased interest at the level of Governments and civil society organizations was marked by the unprecedented number of meetings that were held on the issue in the region. UN ومما دل على تزايد الاهتمام بهذه المسألة على مستوى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، العدد غير المسبوق من الاجتماعات التي عقدت في المنطقة بشأن مسألة الإعاقة.
    61. The World Bank assistance focuses on helping Governments of the affected countries in their efforts to promote macroeconomic stability, private-sector and human and social development, and strengthening governance, not only at all levels of government but also in the corporate sector. UN 61 - تركز المساعدة المقدمة من البنك الدولي على مساعدة حكومات البلدان المتضررة في جهودها الرامية إلى تعزيز استقرار الاقتصاد الكلي والقطاع الخاص والتنمية البشرية والاجتماعية وتعزيز الحكم، لا على مستوى الحكومات فقط، بل أيضا في قطاع الشركات.
    (c) Such cooperation efforts could be organized and performed in the framework of general or ad hoc agreements or arrangements at the governmental level or at the institutional level; UN (ج) يمكن تنظيم تلك الجهود التعاونية وتنفيذها ضمن إطار اتفاقات أو ترتيبات عامة أو ظرفية على مستوى الحكومات أو على مستوى المؤسسات؛
    (c) Endeavour to contribute to the exchange of information and experience in crime prevention for the purpose of encouraging new forms of collaboration between countries involving government, the community and non-governmental organizations; UN (ج) السعي إلى الاسهام في تبادل المعلومات والخبرات في مجال منع الجريمة بهدف التشجيع على اتباع أشكال جديدة من التعاون بين البلدان على مستوى الحكومات والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more