"مستوى صنع القرار" - Translation from Arabic to English

    • decision-making level
        
    • decision-making levels
        
    • level of decision-making
        
    • decision making level
        
    • policy-making level
        
    • decisionmaking level
        
    • decision-making posts
        
    • decision-taking level
        
    The participation of experts at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجِّعت بصورة خاصة مشاركة خبراء على مستوى صنع القرار من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجِّعت بصورة خاصة مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار على السواء من كيانات وطنية ودولية.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت بصورة خاصة مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار من كيانات وطنية ودولية على السواء.
    In the administration of regions and municipalities women represent up to 70 per cent of employees, where they prevail at the decision-making level. UN وفي إدارة الأقاليم والبلديات يمثل النساء نسبة تصل إلى 70 في المائة من الموظفين، حيث يشكلن أغلبية على مستوى صنع القرار.
    Current data show that more men than women apply at the decision-making levels. UN كما تبين البيانات الحالية أن عدد الذكور يزيد على عدد الإناث عند التقدم إلى الوظائف في مستوى صنع القرار.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت بصورة خاصة مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار من كيانات وطنية ودولية على السواء.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت بصورة خاصة مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار من الكيانات الوطنية والدولية على السواء.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت بصورة خاصة مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار من كيانات وطنية ودولية على السواء.
    The Committee is also concerned about the level of representation of women at decision-making level in private sector organizations. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء حجم تمثيل المرأة على مستوى صنع القرار في مؤسسات القطاع الخاص.
    The Committee is also concerned about the level of representation of women at decision-making level in private sector organizations. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء حجم تمثيل المرأة على مستوى صنع القرار في مؤسسات القطاع الخاص.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشجّعت على وجه الخصوص مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    Efforts to employ more qualified women, especially at the decision-making level should be intensified. UN وينبغي مضاعفة الجهود الرامية إلى توظيف المزيد من النساء ذوات المؤهلات، ولا سيما على مستوى صنع القرار.
    Africa’s needs would be better addressed if it was equitably represented within the Secretariat, particularly at the decision-making level. UN وستلبى احتياجات أفريقيا بشكل أفضل إذا مثلت بطريقة عادلة في اﻷمانة العامة، ولا سيما على مستوى صنع القرار.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت على وجه التحديد مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار من كيانات وطنية ودولية على السواء.
    The Constitution recognized women's right to participate in the political and economic life of the nation, including at the decision-making level. UN ويعترف الدستور بحق المرأة في المشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية للأُمة، بما في ذلك على مستوى صنع القرار.
    That is evidence of the communicative potential of the issue, which women and political parties can use in advancing candidates from their own ranks to the decision-making level. UN وذلك دليل على قدرة القضية على الوصول إلى الجمهور، مما يمكن المرأة والأحزاب السياسية من استخدام ذلك في دفع مرشحيها إلى بلوغ مستوى صنع القرار.
    It also encourages the State party to take measures that will lead to an increase in the number of women at the decision-making level in private sector organizations. UN وتشجع أيضا الدولةَ الطرف على اتخاذ تدابير تزيد من عدد النساء على مستوى صنع القرار داخل مؤسسات القطاع الخاص.
    It also encourages the State party to take measures that will lead to an increase in the number of women at the decision-making level in private sector organizations. UN وتشجع أيضا الدولةَ الطرف على اتخاذ تدابير تزيد من عدد النساء على مستوى صنع القرار داخل مؤسسات القطاع الخاص.
    Rural and Indigenous Women's Participation at the village decision-making levels UN مشاركة النساء الريفيات ونساء السكان الأصليين على مستوى صنع القرار في القرية
    The same results indicate considerable gender non-equality, which may be noted at the level of decision-making. UN وأبانت نفس النتائج وجود عدم مساواة جنسانية جمة، ربما تلاحظ على مستوى صنع القرار.
    The implication of this is that the views of women, who constitute over fifty per cent of the national population, are not heard at the grassroots decision making level. UN والأثر المترتب على ذلك، هو أن آراء المرأة، التي تشكل أكثر من خمسين في المائة من السكان غير مسموعة على مستوى صنع القرار.
    Their experience, expertise and participation at the policy-making level are critical to the achievement of equitable, quality education for all. UN فخبراتها ودرايتها ومشاركتها على مستوى صنع القرار أمور حاسمة لتحقيق تعليم متكافئ وجيد للجميع.
    133. While appreciating the measures taken by the State party to ensure a legal framework to promote gender equality, the Committee is concerned that women are still underrepresented at the decisionmaking level in the political, economic and academic fields. UN 133- وبينما تقدر اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان إطار قانوني لتعزيز المساواة بين الجنسين، فإنها تشعر بالقلق لأن تمثيل المرأة لا يزال تمثيلاً ناقصاً على مستوى صنع القرار في المجالات السياسية والاقتصادية والأكاديمية.
    For example, the proportion of women in decision-making posts fell from 25.6 per cent in 2010 to 19.8 per cent in 2012. UN لذا يلاحظ، على سبيل المثال، أن مؤشر تمثيل المرأة على مستوى صنع القرار انخفض إلى 19.8 في المائة في عام 2012، بعد أن كانت حصتها 25.6 في المائة في عام 2011.
    Women should also play a greater role at the decision-taking level of business and government and be encouraged to train and work in non-traditional areas, such as science and technology. UN ويجب أن تقوم المرأة أيضا بدور أكبر على مستوى صنع القرار في الشركات وفي الحكومة وتشجيعها على التدريب والعمل في المجالات غير التقليدية، كالعلوم والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more