"مستوى عالياً" - Translation from Arabic to English

    • a high level
        
    • a high standard
        
    • high level of
        
    In order to achieve that goal, the negotiation process requires a high level of preparation at the national level. UN وبغية تحقيق ذلك الهدف، تتطلب عملية التفاوض مستوى عالياً من التحضير على الصعيد الوطني.
    They have reached a high level of sophistication and complexity, making assessment of the overall value of the package difficult. UN وقد بلغت المفاوضات مستوى عالياً من التطور والتعقد، مما يجعل من الصعب تقدير القيمة الشاملة لمجموعة البرامج.
    It had already achieved a high level of excellence in the first two pillars of its work -- research and analysis, and technical assistance. UN وقد حققت مستوى عالياً من الامتياز في الركنين الأولين من عملها وهما البحث والتحليل والمساعدة التقنية.
    In all cases, the participants demonstrated a high level of competence and a great deal of interest. UN وفي جميع الحالات، أظهر المشاركون مستوى عالياً من الاختصاص وقدراً كبيراً من الاهتمام.
    It is vital, therefore, that the Administration provide, and demonstrate, a high standard of proportionate control and oversight. UN لذا من الأهمية بمكان أن تبدي الإدارة مستوى عالياً من المراقبة والإشراف المتناسبين وتبرهن عليه.
    Although NCR has posted the lowest poverty incidences, it exhibited a high level of inequality. UN وعلى الرغم من أن منطقة العاصمة الوطنية تشهد أقل نسب لانتشار الفقر، فإن عدم التكافؤ فيها يبلغ مستوى عالياً.
    It is also often difficult to retain experts within the region once they reach a high level of expertise. UN وكثيراً ما يكون من الصعب أيضاً الاحتفاظ بالخبراء داخل المنطقة عندما يبلغون مستوى عالياً من الخبرة.
    17. The period between December 2010 and September 2011 witnessed a high level of volatility in the oil market. UN 17- وشهدت الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى أيلول/سبتمبر 2011 مستوى عالياً من التقلبات في سوق النفط.
    Despite this situation, Lebanon had achieved a high level of democratization and representation of all religious communities in political life. UN ورغم هذا الوضع، حقق لبنان مستوى عالياً من الديمقراطية ومن تمثيل جميع الطوائف الدينية في الحياة السياسية.
    The representatives of two regional groups recognized that subprogramme 1 delivered a high level of outputs with limited resources. UN وأقر ممثلا مجموعتين إقليميتين بأن البرنامج الفرعي 1 قدم مستوى عالياً من النواتج بموارد محدودة.
    In addition, national standards had already been at a high level of convergence and this had facilitated the change. UN وأضافت أن المعايير الوطنية كانت قد بلغت مستوى عالياً من التقارب ما سهل التغيير.
    208. The Panel finds a high level of awareness among Member States and the private sector of United Nations financial sanctions. UN 208 - يتبين للفريق أن هناك مستوى عالياً من الوعي بين الدول الأعضاء والقطاع الخاص بشأن الجزاءات المالية للأمم المتحدة.
    The participants have displayed a high level of professionalism and dedication as well as a capacity to learn rapidly and make the most of the opportunities provided to them within the Office. UN ولقد أظهر المشاركون مستوى عالياً من المهنية والتفاني، فضلا عن القدرة على التعلم السريع والاستفادة القصوى من الفرص المتاحة لهم في المكتب.
    22. The period between December 2010 and June 2011 witnessed a high level of volatility in the oil market. UN 22 - وشهدت الفترة ما بين كانون الأول/ديسمبر 2010 وحزيران/يونيه 2011 مستوى عالياً من التقلبات في سوق النفط.
    Some countries in the Asia region and the Latin America region which have reached a high level of development benefit from high-level scientific cooperation, and the partnership agreements mentioned with these countries are preludes to trade agreements. UN وتستفيد بعض بلدان منطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية التي بلغت مستوى عالياً في مجال التنمية من تعاون علمي رفيع، وتعد اتفاقات الشراكة المعقودة مع هذه البلدان والمشار إليها في هذه المذكرة مقدمة لاتفاقات تجارية.
    Some countries in the Asia region and the Latin America region which have reached a high level of development benefit from high-level scientific cooperation, and the partnership agreements mentioned with these countries are the prelude to trade agreements. UN وتستفيد بعض بلدان منطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية التي بلغت مستوى عالياً في مجال التنمية من تعاون علمي رفيع، واتفاقات الشراكة المشار إليها مع هذه البلدان هي مقدمة لاتفاقات تجارية.
    Expenditure for active labour market policies has reached a high level in Germany. UN 68- بلغ الانفاق في ألمانيا على السياسات الفعالة المتعلقة بسوق العمل مستوى عالياً.
    The Roma community, which was not nomadic, showed a high level of integration and a clearly expressed sense of belonging to the FYR of Macedonia. UN ونوﱠهت بأن جماعة الروما، وهي ليست من الرحﱠل، تبدي مستوى عالياً من الاندماج وتعبر بوضوح عن احساسها باﻹنتماء إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    According to the State party, participation in public affairs requires a high level of proficiency in the State language and such a precondition is reasonable and based on objective criteria, which are set forth in the regulations on the certification of proficiency in the State language. UN وترى الدولة الطرف أن المشاركة في الشؤون العامة تتطلب مستوى عالياً من الكفاءة في لغة الدولة، وأن مثل هذا الاشتراط معقول ويستند إلى معيار موضوعي بينته اللوائح المتعلقة بشهادات الكفاءة في لغة الدولة.
    The Committee's rules of procedure set a high standard for the independence and impartiality of its members, consistent with the standards for human rights treaty bodies as reflected in the Addis Ababa Guidelines, which the Committee will consider incorporating into its rules of procedure. UN ويحدد نظام اللجنة الداخلي مستوى عالياً فيما يتعلق باستقلال وحياد أعضائها، بما يتفق مع معايير هيئات معاهدات حقوق الإنسان على النحو المبين في مبادئ أديس أبابا التوجيهية، وهي المبادئ التي ستنظر اللجنة في إدراجها ضمن نظامها الداخلي.
    The Committee's rules of procedure set a high standard for the independence and impartiality of its members, consistent with the standards for human rights treaty bodies as reflected in the Addis Ababa Guidelines, which the Committee will consider incorporating into its rules of procedure. UN ويحدد نظام اللجنة الداخلي مستوى عالياً فيما يتعلق باستقلال وحياد أعضائها، بما يتفق مع معايير هيئات معاهدات حقوق الإنسان على النحو المبين في مبادئ أديس أبابا التوجيهية، وهي المبادئ التي ستنظر اللجنة في إدراجها ضمن نظامها الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more