In this respect, the need to maintain adequate levels of investment in infrastructure was mentioned by several participants. | UN | وفي هذا الصدد ذكر عدة مشتركين الحاجة إلى إقامة مستويات كافية من الاستثمار في الهياكل الأساسية. |
A gender perspective should be included in all policy responses to the crisis and adequate levels of funding for gender equality and the empowerment of women should be maintained. | UN | وينبغي إدراج منظور جنساني في جميع الاستجابات المنفذة على صعيد السياسات لمواجهة الأزمة، وينبغي الحفاظ على مستويات كافية من التمويل لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Yet, in order to achieve adequate levels of emissions reductions there needs to be cohesion in the following three areas: | UN | ومن أجل تحقيق مستويات كافية من تخفيضات الانبعاثات يتعين تحقيق الاندماج في المجالات الثلاثة التالية: |
This situation is unacceptable, especially in a world that has sufficient levels of production, resources and knowledge to put an end to such tragedies and their consequences. | UN | هذه الحالة غير مقبولة، ولا سيما في عالم لديه مستويات كافية من الإنتاج والموارد والمعرفة لوضع حد لهذه المآسي وتداعياتها. |
The Global Environment Facility must be replenished to sufficient levels without further delay. | UN | ويجب إعادة إمداد مرفق البيئة العالمية إلى مستويات كافية دون تأخير. |
This, in turn, is limiting the ability of developing countries to undertake countercyclical measures and to sustain adequate levels of public spending on infrastructure, education, health and social protection. | UN | ويحد هذا في المقابل من قدرة البلدان النامية على اتخاذ تدابير معاكسة للدورات الاقتصادية ومواصلة مستويات كافية من الإنفاق على البنية التحتية والتعليم والصحة والحماية الاجتماعية. |
34. Africa has still not been able to attract adequate levels of either local or foreign investment. | UN | 34 - ولم تنجح أفريقيا بعد في جذب مستويات كافية من الاستثمارات المحلية أو الأجنبية. |
The diet of Cuban women does not contain adequate levels of some essential nutrients. | UN | والوجبة التي تحصل عليها المرأة الكوبية لا تتضمن مستويات كافية من بعض المغذيات الضرورية. |
We have to ensure that there are adequate levels of technical and financial support to enable countries to adapt and adjust to the current global situation. | UN | وعلينــا أن نضمـن وجود مستويات كافية من الدعم التقني والمالي لتمكين البلدان من التواؤم والتكيف مع الوضع العالمي الراهن. |
There were, however, a small number of emergencies for which adequate levels of resources were not forthcoming. | UN | بيد أن هناك عددا صغيرا من حالات الطوارئ التي لم تتوافر لها مستويات كافية من الموارد. |
Concerned about the need to mobilize adequate levels of financing for emergency humanitarian assistance, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الحاجة إلى تعبئة مستويات كافية من التمويل للمساعدة الإنسانية الطارئة، |
Management provides for loan losses every quarter in order to maintain the allowance for loan losses at adequate levels. | UN | فالإدراة ترصد المبلغ المسموح به من خسائر القروض كل 3 أشهر للاحتفاظ بالمبلغ في مستويات كافية. |
- Provide adequate levels of support where violence does occur; | UN | - توفير مستويات كافية من الدعم حيث يحدث العنف؛ |
His Government believed that adequate levels already existed, and thus strongly opposed the recommendation of the International Civil Service Commission (ICSC) for a pay increase for Professional staff. | UN | وتعتقد حكومة بلده أن هناك بالفعل مستويات كافية ولذا فإنها تعترض بقوة على توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية الداعية إلى زيادة مرتبات موظفي الفئة الفنية. |
The Office should be given adequate levels of personnel and financing. | UN | وينبغي منح هذا المكتب مستويات كافية من الموظفين والتمويل. |
adequate levels of external finance were also essential in order to maintain momentum. | UN | وذكر أن من الضروري أيضا وجود مستويات كافية من التمويل الخارجي لﻹبقاء على القوة الدافعة. |
The mechanisms for such specific assistance need to be further refined in order to attract adequate levels of assistance. | UN | وتحتاج آليات هذه المساعدة المحددة إلى مزيد من التحسين لاجتذاب مستويات كافية من المساعدة. |
Resources had not reached sufficient levels to ensure adequate coverage of government programmes, interventions and delivery of services. | UN | وذكرت أن الموارد بلغت مستويات كافية لضمان التغطية الكافية بالبرامج الحكومية وبالتدخلات وتقديم الخدمات. |
sufficient levels of engagement and cooperation from neighbouring States would also be required to fulfil the objective of this programme. | UN | ويتطلب تحقيق أهداف البرنامج أيضا مستويات كافية من المشاركة والتعاون من قبل الدول المجاورة. |
sufficient levels of engagement and cooperation from neighbouring States of Afghanistan would also be required to fulfil the objective of the programme. | UN | وسيقتضي تحقيق هدف البرنامج أيضا إبداء مستويات كافية من المشاركة والتعاون من جانب الدول المجاورة لأفغانستان. |
:: Maintaining the informational resources of Ukraine at levels sufficient to guarantee the sustainable functioning and development of the individual, society and the State | UN | :: الحفاظ على موارد المعلومات الخاصة بأوكرانيا عند مستويات كافية لكفالة الأداء والتنمية المستدامين للفرد والمجتمع والدولة؛ |