There are three levels of contiguous locks at Gatún. | UN | وتوجد ثلاثة مستويات من اﻷهوسة المتجاورة في غاتون. |
They have encompassed three levels of institutional reforms, namely programmes and priority setting; organizational restructuring; and managerial reforms. | UN | وقد شملت ثلاثة مستويات من اﻹصلاحات المؤسسية، وهي البرامج وتحديد اﻷولويات؛ وإعادة التشكيل التنظيمي؛ واﻹصلاحات اﻹدارية. |
Different firms use the same technology at vastly different levels of efficiency. | UN | وتستعمل مختلف الشركات التكنولوجيا نفسها على مستويات من الكفاءة مختلفة جداً. |
This area has the highest levels of residual trans-dimensional energy. | Open Subtitles | هذه المنطقة بها أعلى مستويات من بقايا طاقة الأبعاد |
In order to be fully registered on the United Nations roster, there are four levels of criteria. | UN | وبغية التسجيل بصورة كاملة في قائمة الأمم المتحدة، هناك أربعة مستويات من المعايير. |
Consequently, ITC is called upon to deliver higher levels of trade-related technical assistance. | UN | وبالتالي، يُطلب إلى المركز تقديم مستويات من المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة أعلى من ذي قبل. |
There can be several levels of regional monetary coordination. | UN | ويمكن أن تكون هناك عدة مستويات من التنسيق النقدي الإقليمي. |
When tradition ruled public life it was very difficult to modernize and attain significant levels of development. | UN | فحين تتحكم التقاليد بالحياة العامة يكون من الصعب جدا التحديث وبلوغ مستويات من التطور ذات معنى. |
Nevertheless, by 2050, they will still have considerably lower levels of urbanization than other major areas. | UN | ومع ذلك، سيظل لديهما بحلول عام 2050 مستويات من التحضر أدنى بكثير من المستويات المسجلة في المناطق الرئيسية الأخرى. |
The Committee was informed that there would be three levels of internal secretariat oversight. | UN | وستكون هناك ثلاثة مستويات من الإشراف الداخلي في أمانة الصندوق. |
Around one sixth of humanity has achieved levels of well-being that were impossible to contemplate even a few decades back. | UN | فهناك ما يقرب من سـدس البشرية حققوا مستويات من الرفـاه لم يكن أحد يحلم بها حتى منذ بضعة عقود مضت. |
Why do the poorest and most needy countries get the lowest levels of private capital investment? The reasons are complex. | UN | لماذا تتلقى أشد البلدان فقرا وأكثرها حاجة أدنى مستويات من استثمار رأس المال الخاص؟ إن الأسباب معقدة. |
There are three levels of courts in the Cayman Islands: the Summary Court, the Grand Court and the Cayman Islands Court of Appeal. | UN | وهناك ثلاثة مستويات من المحاكم في جزر كايمان: محكمة القضاء المستعجل، والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف لجزر كايمان. |
Clearly, there are many levels of accountability in the Organization. | UN | ومن الواضح أنه هنالك عدة مستويات من المساءلة في المنظمة. |
Our efforts should therefore be aimed at achieving levels of general education among populations so that they can understand the meaning and force of human rights. | UN | ولذا فإن جهودنا ينبغي أن تستهدف بلوغ مستويات من التعليم العام في أوساط السكان حتى يتمكنوا من فهم معنى وقوة حقوق اﻹنسان. |
There are three levels of courts in the Cayman islands: the Summary Court, the Grand Court and the Cayman Islands Court of Appeal. | UN | وهناك ثلاثة مستويات من المحاكم في جزر كايمان: محكمة القضاء المستعجل، والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف لجزر كايمان. |
The new system includes three levels of higher education: | UN | ويشمل النظام الجديد ثلاثة مستويات من التعليم العالي هي: |
There are three levels of contribution with, for example, general arts units in the bottom band and law and medicine in the top. | UN | وهناك ثلاثة مستويات من اﻹسهام حيث توجد، مثلا، وحدات دراسة اﻵداب العامة في قاع النطاق ويوجد القانون والطب في قمته. |
In this context, it was suggested that it would be profitable to consider the distinctions existing in various national legal systems that involved three levels of analysis. | UN | وفي هذا السياق أشير إلى أنه يكون من المفيد الاهتمام بأوجه التمييز القائمة في مختلف الأنظمة القانونية الوطنية التي تشمل ثلاثة مستويات من التحليل. |
The organizational structure established by the Cabinet comprises four accountable levels of responsibility, namely: | UN | ويتألف الهيكل التنظيمي الذي أرساه مجلس الوزراء من أربعة مستويات من المسؤولية تكون عرضة للمحاسبة، وهي: |
It also suggested that a popularized version of the Declaration should be distributed at every level of formal and informal education. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه ينبغي توزيع طبعة شعبية من الإعلان في جميع مستويات من التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
Such networks create layers of communication and trust at a time of globalization. | UN | تُوجد هذه الشبكات مستويات من الاتصال والثقة في وقت العولمة. |
Three tiers of territorial selfgovernment were created: | UN | واستُحدثت لذلك ثلاثة مستويات من الحكم الذاتي الإقليمي، هي: |