"مستيقظة طوال الليل" - Translation from Arabic to English

    • up all night
        
    • awake all night
        
    • up at night
        
    • up late last night
        
    I was up all night with an ear infection. Open Subtitles كنت مستيقظة طوال الليل بسبب إلتهاب في أذني
    I was up all night reading statistics on line. Open Subtitles كنت مستيقظة طوال الليل أراجع الإحصائيات على الشبكة
    I was up all night cleaning vomit off an antique quilt. Open Subtitles كنت مستيقظة طوال الليل أنظف القىء من على لحاف أثرى
    You know, I need to dash. My whole schedule is off because someone kept me up all night. Open Subtitles تعرفون ، أنا أحتاج للإسراع لأن جدولى بالكامل مشحون لأن شخص ما أبقانى مستيقظة طوال الليل
    Not my concern to lie awake all night worrying about Pierrot and you and all this crap? Open Subtitles أليس من شاني أن أظل مستيقظة طوال الليل قلقا بشأن بييروت وبشأنك وكل هذا الهراء؟
    It's so bright it keeps me up at night. Open Subtitles و الأضواء شديدة الأنارة تجعلني مستيقظة طوال الليل
    Oh, well, you could be up all night anyway. Open Subtitles حسنًا، ستكونين مستيقظة طوال الليل على أية حال
    If I drink coffee this late, I will be up all night. Open Subtitles اذا احتسيت القهوة فى هذا الوقت المتأخر فسأظل مستيقظة طوال الليل
    You taking your pills and not staying up all night getting worked up about it, is up to you, isn't it? Open Subtitles أنت تتناولين حبوبكِ وتبقين مستيقظة طوال الليل تغنين على ليلاكِ، الأمر متروك لكِ، أليس كذلك؟
    I stayed up all night teaching her my amazing dance routine. Open Subtitles لقد بقيت مستيقظة طوال الليل أعلمها طريقتي في الرقص
    It's, uh, my way of saying sorry that I talked your ear off and kept you up all night. Open Subtitles إنها طريقتي في قول أسفة لأنني تحدثت كثيراً و أبقيتكِ مستيقظة طوال الليل.
    Oh, that's sweet, mom, but if I drink this late, I'll be up all night. Open Subtitles هذا لطف منك يا أمي، لكن إذا شربتُ في وقت متأخر فسأبقى مستيقظة طوال الليل
    You'd fight me and have temper tantrums, and I'd have to stay up all night'cause you were sick. Open Subtitles كنت تقاتلني لمّا تأتيك نوبة غضبك و كان عليّ البقاء مستيقظة طوال الليل لأنّك كنت مريضًا
    I was up all night on my computer with army boyfriend Wade bumpin'cyber-uglies. Open Subtitles كنت مستيقظة طوال الليل على الكمبيوتر مع عشيقي في الجيش وايد أهز صدري على الشاشة
    Because I have been up all night dealing with student handbook revisions because, apparently, Open Subtitles لأنني كنتُ مستيقظة طوال الليل أتعامل مع تنقيحات دليل الطلاب، لأنه على ما يبدو
    I got a hunting rifle and stayed up all night, four, five times a week. Open Subtitles اشتريت بندقية صيد وجلست مستيقظة طوال الليل أربع أو خمس مرات أسبوعيا
    Yeah, poor thing. She was up all night just projectile vomiting. Open Subtitles نعم , أمر مؤسف كانت مستيقظة طوال الليل تقوم بتقيؤ اندفاعي
    I stayed up all night reading Sick Lit books, and now I'm pretty sure I have five different kinds of cancer. Open Subtitles بقيت مستيقظة طوال الليل أقرأ الكتب المرضية و الأن أنا متأكدة بأنني أملك خمس أنواع مختلفة من السرطان
    I'm up all night to get some Open Subtitles أنا مستيقظة طوال الليل للحصول على القليل
    She's up all night for good fun Open Subtitles انها مستيقظة طوال الليل من أجل متعة جيدة
    You kept your mother awake all night with worry. Open Subtitles أنت جعلت أمك مستيقظة طوال الليل قلقة عليك
    I've seen things, done things that would keep you up at night. Open Subtitles لقد رأيت أشياء، وقمت بأشياء التي ستبقيك مستيقظة طوال الليل.
    I was up late last night figuring out a new plan. Here it is! Open Subtitles لقد كنت مستيقظة طوال الليل أفكّر في خطة جديدة، ها هي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more