"مسجلين" - Translation from Arabic to English

    • registered
        
    • enrolled
        
    • recorded
        
    • registering
        
    • listed
        
    • attend
        
    • register
        
    • registration
        
    • undocumented
        
    That is a significant improvement over the 47 per cent of the population officially registered as living in poverty in 2001. UN ويشكل ذلك تحسنا كبيرا بالمقارنة بنسبة السكان الذين كانوا مسجلين رسميا على أنهم يعيشون في فقر في عام 2001.
    If Kanaks were not registered in the special electoral roll, it was because they had not made the necessary request. UN وإذا لم يكن الأشخاص من الكاناك مسجلين في السجل الانتخابي الخاص، فذلك يرجع إلى عدم تقديمهم الطلب اللازم.
    Only 10 per cent of them were registered as voters. UN حيث كان 10 في المائة فقط منهم مسجلين كناخبين.
    Currently, 9 out of the 35 children enrolled in the National Institute of the Disabled were girls. UN وفي الوقت الحالي، يوجد تسع فتيات من بين 35 طفلا مسجلين في المعهد الوطني للمعوقين.
    Among unemployed persons with disabilities in the category of civilian victims of war, there were 12 women and 39 men registered. UN وكان هناك 12 امرأة و 39 رجلاً مسجلين ضمن الأشخاص العاطلين ذوي الإعاقة المندرجين في فئة ضحايا الحرب المدنيين.
    registered medical practitioners are employed from time to time for periods of between two and six months. UN ويجري تعيين ممارسين طبيين مسجلين من وقت إلى آخر لفترات تتراوح بين شهرين وستة أشهر.
    registered medical practitioners are employed from time to time for periods of between two and six months. UN ويجري من وقت إلى آخر تعيين ممارسين طبيين مسجلين لفترات تتراوح بين شهرين وستة أشهر.
    registered medical practitioners are employed from time to time for periods of between two and six months. UN ويجري من وقت إلى آخر تعيين ممارسين طبيين مسجلين لفترات تتراوح بين شهرين وستة أشهر.
    registered medical practitioners are employed from time to time for periods of between two and six months. UN ويجري من وقت إلى آخر تعيين ممارسين طبيين مسجلين لفترات تتراوح بين شهرين وستة أشهر.
    Villagers claim not to be registered by the authorities. UN ويزعم سكان القرية أنهم غير مسجلين لدى السلطات.
    Villagers claim not to be registered by the authorities. UN ويزعم سكان القرية أنهم غير مسجلين لدى السلطات.
    Children can have their own independent passports and can travel by being registered in the passport of either parent. UN ويمكن للأطفال أن يحصلوا على جواز مستقل وأن يسافروا إذا كانوا مسجلين في جواز أي من الأبوين.
    Programmes are typically funded through mandatory fees that eligible students pay each term in which they are registered. UN وتموّل البرامج، نمطيا، عن طريق رسوم إلزامية يدفعها الطلبة المؤهلون كل فصل دراسي يكونون مسجلين فيه.
    As expected, there are neither guests nor hosts registered in that sector. Open Subtitles كما توقعنا، لا يوجد مضيفين أو نزلاء مسجلين في هذا القطاع
    The Agency would not necessarily be aware of the return of any registered refugees who did not request the transfer of their registration records. UN والوكالة ليست بالضرورة على علم بعودة أي لاجئين مسجلين لم يطلبوا تحويل سجلات قيدهم.
    Additionally, the majority of suppliers in the vendor database had not been formally registered, and some of them had not been approached for four years. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن معظم الموردين في قاعدة بيانات البائعين مسجلين رسميا، ولم يجر الاتصال ببعضهم منذ أربع سنوات.
    There are 11 dentists registered to practise in the British Virgin Islands, of whom 3 work in the public sector and 8 in the private sector. UN ويوجد 11 طبيب أسنان مسجلين للممارسة في جزر فرجن 3 في القطاع العام و 8 في القطاع الخاص.
    In 2004, 66.7 percent of the most recent graduates of high school had enrolled in colleges and universities. UN وفي عام 2004 كان 66.7 في المائة من أحدث خريجي المدارس الثانوية مسجلين في كليات وجامعات.
    255. Table 31, below indicates that there were 69,485 students enrolled in schools throughout the Bahamas in 2005/2006, unfortunately the data was not disaggregated based upon gender. UN 255 - ويتبين من الجدول 31 أدناه أنه كان هناك 485 69 طالبا مسجلين في المدارس في كل أرجاء جزر البهاما في السنة 2005-2006.
    Separate recorded votes have been requested on paragraphs 2 and 6. UN طلب إجراء تصويتين مسجلين منفصلين على الفقرتين 2 و 6.
    One in four persons registering with the employment service had been out of work for various reasons for more than a year. UN وكان شخص واحد من بين كل أربعة أشخاص مسجلين لدى دائرة العمل عاطلا عن العمل لأسباب مختلفة لمدة تزيد عن سنة.
    The remaining 959 are neither listed in the PACI database nor in the Executive Committee database. UN ال959 المتبقين فليسوا مسجلين لا في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية ولا في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية.
    Guatemala's school-age population, i.e. children aged from 7 to 14, numbers 2 million, only 1.6 million of whom attend school. UN وتعد غواتيمالا مليوني شخص في سن الدراسة، أي بين ٧ و٤١ من العمر، منهم ٦,١ مليون فقط مسجلين في المدارس.
    Even though persons under 18 are exempt they cannot access the benefits of the Scheme unless their parents register. UN لا يستطيعون الاستفادة من استحقاقات النظام إلا إذا كان آباؤهم مسجلين فيه.
    And I might also mention your girlfriend, her mother, and her aunt who also undocumented and living in an apartment that you pay for. Open Subtitles وربما أذكر أيضاً صديقتكَ، وأمها، وخالتها الغير مسجلين أيضاً، واللاتي يُقمن في شقة تدفع أنت ايجارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more