Currently, 9 out of the 35 children enrolled in the National Institute of the Disabled were girls. | UN | وفي الوقت الحالي، يوجد تسع فتيات من بين 35 طفلا مسجلين في المعهد الوطني للمعوقين. |
In 2004, 66.7 percent of the most recent graduates of high school had enrolled in colleges and universities. | UN | وفي عام 2004 كان 66.7 في المائة من أحدث خريجي المدارس الثانوية مسجلين في كليات وجامعات. |
If Kanaks were not registered in the special electoral roll, it was because they had not made the necessary request. | UN | وإذا لم يكن الأشخاص من الكاناك مسجلين في السجل الانتخابي الخاص، فذلك يرجع إلى عدم تقديمهم الطلب اللازم. |
Children can have their own independent passports and can travel by being registered in the passport of either parent. | UN | ويمكن للأطفال أن يحصلوا على جواز مستقل وأن يسافروا إذا كانوا مسجلين في جواز أي من الأبوين. |
I also need to know if they're registered on any jobs right now. | Open Subtitles | أريد أيضاً أن أعرف ما إذا كانوا مسجلين في أية وظائف في الوقت الحاضر |
Prior to 1999, associate experts and technical cooperation experts were not recorded in the Integrated Management Information System (IMIS) system and were reported separately. | UN | وقبل عام 1999، لم يكن الخبراء المعاونون وخبراء التعاون التقني مسجلين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وكان الإخطار بشأنهم يتم بصورة منفصلة. |
255. Table 31, below indicates that there were 69,485 students enrolled in schools throughout the Bahamas in 2005/2006, unfortunately the data was not disaggregated based upon gender. | UN | 255 - ويتبين من الجدول 31 أدناه أنه كان هناك 485 69 طالبا مسجلين في المدارس في كل أرجاء جزر البهاما في السنة 2005-2006. |
Currently, 95 girls per 100 boys in the developing world are enrolled in primary education and 94 girls per 100 boys in secondary education. | UN | ويوجد حاليا 95 فتاة لكل 100 فتى في العالم النامي مسجلين في التعليم الابتدائي، و 94 فتاة لكل 100 فتى في التعليم الثانوي. |
One could also see him in the outskirts of the French capital giving night classes to workers enrolled in the People's University of Paris. | UN | وكان يمكن للمرء أن يراه أيضا في ضواحي العاصمة الفرنسية يعطي دروسا ليلية لعمال مسجلين في جامعة باريس الشعبية. |
More than 8,000 students were enrolled in OLA courses in 1996. | UN | وكان أكثر من ٠٠٠ ٨ طالب مسجلين في دورات وكالة التعلم المفتوح في عام ٦٩٩١. |
As part of UNRWA’s efforts to diversify poverty alleviation initiatives, skills training was provided to 38 young men and women school drop-outs, who were enrolled in the special hardship assistance programme. | UN | وفي إطار جهود اﻷونروا الرامية إلى تنويع مبادرات التخفيف من الفقر، أتيح التدريب على المهارات لـ ٣٨ شابا وشابة من تاركي الدراسة كانوا مسجلين في برنامج العسر الشديد. |
In addition, 938 teaching and administrative staff were enrolled in the in-service teacher training programme. | UN | وفضلا عن ذلك، كان 938 موظفا من موظفي التعليم والإدارة مسجلين في برنامج تدريب المعلمين أثناء الخدمة. |
As expected, there are neither guests nor hosts registered in that sector. | Open Subtitles | كما توقعنا، لا يوجد مضيفين أو نزلاء مسجلين في هذا القطاع |
At present, close to 1 million Afghan refugees are registered in Iran, while a similar number of unregistered Afghans are also living in our country. | UN | هناك في الوقت الحالي أكثر من مليون لاجئ أفغاني مسجلين في إيران فيما يعيش عدد مماثل من اللاجئين غير المسجلين في بلدنا. |
For administrative reasons they remained only formally registered in the settlements from which they were displaced. | UN | فقد ظلوا لأسباب إدارية، مسجلين في المستوطنات التي شردوا منها. |
It was not normal that 1,900 Kanaks were registered in the supplementary roll. | UN | وليس من الطبيعي أن يكون 900 1 شخص من الكاناك مسجلين في القائمة التكميلية. |
There are currently 162 lawyers registered in " Somaliland " , 72 of whom are law graduates, and the remainder have been given practising certificates based on their experience working in the judiciary or prosecution service. | UN | وهناك حاليا 162 محاميا مسجلين في ' ' صوماليلاند``، 72 منهم من خريجي كليات الحقوق، ومنح ما تبقى منهم شهادات ممارسة استنادا إلى خبرتهم في العمل في سلك القضاء أو النيابة العامة. |
As at 2009, SEnPA had 1,168 females and 568 males registered in cottage industries. | UN | وفي عام 2009، كان لدى وكالة دعم المشاريع الصغيرة 1168 امرأة و568 رجلاً مسجلين في قطاع الصناعات الصغيرة. |
(iv) the people, by means of a petition addressed to the National Congress by at least 5,000 citizens duly registered on the electoral rolls. | UN | `٤` الشعب، من خلال التماس موجه الى الكونغرس الوطني من جانب ٠٠٠ ٥ مواطن على اﻷقل على أن يكونوا مسجلين في القوائم الانتخابية حسب اﻷصول. |
The other two schismatic monks were not recorded in their respective monks' registers, but they had been tonsured by Seraphim, the Schismatic Prior (Dikaeos) of the Skite. | UN | ولم يكن الراهبان المنشقان اﻵخران مسجلين في سجل الرهبان، ولكنهما كانا قد تلقيا إكليل الرأس على يد سيرافيم، رئيس الصومعة المنشق. |
23. Generally speaking, 8 out of every 10 unemployed persons registered with the Republic's Employment Service are women between the ages of 30 and 40 with 10 to 15 years of work experience. | UN | ٣٢ - ومن ضمن كل ١٠ عاطلين مسجلين في دائرة العمالة بالجمهورية، هناك، كقاعدة عامة، ٨ نساء من سن ٣٠ إلى ٤٠ سنة بقين بلا عمل مدة تتراوح من ١٠ إلى ١٥ سنة. |
During 1996 there were 158,000 unemployed registered at the Employment Offices throughout the country. | UN | فخلال عام 1996 كان هناك 000 158 عاطل مسجلين في مكاتب العمل في جميع أنحاء البلد. |
There are five ARDS students currently enrolled at various institutions in Fiji. | UN | وفي فيجي حاليا خمسة طلاب مسجلين في مؤسسات مختلفة في إطار البرنامج الإنمائي الإقليمي الأسترالي للمنح الدراسية. |