"مسعى طويل الأجل" - Translation from Arabic to English

    • a long-term endeavour
        
    • long-term effort
        
    The Meeting further recommended that technical assistance programmes take into careful account the fact that strengthening criminal justice systems was a long-term endeavour. UN وأوصى الاجتماع كذلك بأن تضع برامج المساعدة التقنية في الحسبان بعناية أن تعزيز نظم العدالة الجنائية مسعى طويل الأجل.
    Achieving this will be a long-term endeavour that must continue to be led by the Lebanese authorities with sustained international support and expertise. UN وتحقيق هذا سيكون مسعى طويل الأجل لا بد من أن تواصل قيادته السلطات اللبنانية بدعم وخبرة دوليين مستمرين.
    66. Ensuring that the area between the Litani River and the Blue Line is free of unauthorized weapons is a long-term endeavour. UN 66 - وضمان خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأسلحة غير المأذون بها هو مسعى طويل الأجل.
    It is important, however, to recognize that education for sustainable development is a long-term endeavour that will continue far beyond the end of the Decade. UN بيد أن من المهم الاعتراف بأن التعليم من أجل التنمية المستدامة هو مسعى طويل الأجل سيتواصل بعد نهاية العقد.
    (c) Political challenges. Protecting the rights of citizens in their relations with the civil service is a long-term effort. UN (ج) التحديات السياسية: ثمة مسعى طويل الأجل يتمثل في حماية حقوق المواطنين في علاقتهم مع الخدمة المدنية.
    The implementation of the standards is a long-term endeavour and is expected to continue throughout the evaluation process and beyond. UN ويشكل تنفيذ المعايير مسعى طويل الأجل وهو من المتوقع أن يستمر خلال عملية التقييم وبعدها.
    Support for NEPAD must continue to benefit from all of our energy and it must become a long-term endeavour. UN إن دعم الشراكة يجب أن يستمر في الإفادة من حشد كامل طاقاتنا ويجب أن يصبح مسعى طويل الأجل.
    The imperative to remove unauthorized weapons from the UNIFIL area of operations remains a long-term endeavour with added urgency in the light of the increasingly fragile stability in Lebanon. UN ولا تزال حتمية إزالة الأسلحة غير المأذون بها من منطقة عمليات اليونيفيل تشكل مسعى طويل الأجل يتسم بطابع أكبر إلحاحا في ضوء الاستقرار الهش في لبنان.
    The imperative to remove unauthorized weapons from the UNIFIL area of operations remains a long-term endeavour. UN ولا تزال ضرورة إزالة الأسلحة غير المأذون بها من منطقة عمليات اليونيفيل تشكل مسعى طويل الأجل.
    Ensuring this state of affairs is a long-term endeavour. UN ويشكل كفالة هذه الحالة مسعى طويل الأجل.
    190. Building the capacity of national implementing partners is a long-term endeavour. UN 190 - وبناء القدرات لدى الشركاء المنفذين الوطنيين هو مسعى طويل الأجل.
    21. Ensuring that the area south of the Litani River is free of unauthorized armed personnel and weapons is a long-term endeavour. UN 21 - وضمان خلو منطقة جنوب الليطاني من العناصر المسلحة والأسلحة غير المرخص لها هو مسعى طويل الأجل.
    87. The extension of State authority depends on the strengthening of key institutions, which is a long-term endeavour. UN 87 - ويرتهن بسط سلطة الدولة بتعزيز المؤسسات الرئيسية، وهو ما يتطلب مسعى طويل الأجل.
    28. As stated in my earlier reports, this is a long-term endeavour. UN 28 - وكما أشرت في تقاريري السابقة، إن هذا مسعى طويل الأجل.
    Implementing the Bali Strategic Plan is a long-term endeavour. UN 5 - ويعتبر تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية مسعى طويل الأجل.
    The development of a trained cadre of Timorese court officials and maintenance of judicial services delivery has proved to be a long-term endeavour that will require continued international support. UN وقد ثبت أن إنشاء كادر مدرب من موظفي المحاكم التيموريين ومواصلة أداء الخدمات القضائية هو مسعى طويل الأجل يلزمه دعم دولي مستمر.
    27. As I stated in my previous report, ensuring that the area south of the Litani River is free of unauthorized armed personnel, assets and weapons is a long-term endeavour. UN 27 - وكما ذكرت في تقريري السابق، يعتبر ضمان خلو المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني من العناصر المسلحة والأصول والأسلحة غير المأذون بها مسعى طويل الأجل.
    95. The process of strengthening the coordination, coherence and quality of United Nations work in the rule of law at the national and international levels is a long-term endeavour. UN 95 - إن عملية تعزيز التنسيق والاتساق ونوعية عمل الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي مسعى طويل الأجل.
    173. The process of institutionalizing a culture of performance management is a long-term endeavour that requires significant organizational culture change and continuous learning. UN 173 - تشكل عملية ترسيخ ثقافة تقوم على إدارة الأداء مسعى طويل الأجل يتطلب تغيير كبير في ثقافة المنظمة كما يتطلب استمرار التعلم.
    47. Strengthening the rule of law is a long-term endeavour requiring the United Nations and other multilateral and bilateral actors to adopt flexible and coordinated mechanisms to assist States effectively. UN 47 - يمثل تعزيز سيادة القانون مسعى طويل الأجل يقتضي أن تقوم الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى متعددة الأطراف والثنائية باعتماد آليات مرنة ومنسقة لمساعدة الدول على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more