The Meeting further recommended that technical assistance programmes take into careful account the fact that strengthening criminal justice systems was a long-term endeavour. | UN | وأوصى الاجتماع كذلك بأن تضع برامج المساعدة التقنية في الحسبان بعناية أن تعزيز نظم العدالة الجنائية مسعى طويل الأجل. |
Achieving this will be a long-term endeavour that must continue to be led by the Lebanese authorities with sustained international support and expertise. | UN | وتحقيق هذا سيكون مسعى طويل الأجل لا بد من أن تواصل قيادته السلطات اللبنانية بدعم وخبرة دوليين مستمرين. |
66. Ensuring that the area between the Litani River and the Blue Line is free of unauthorized weapons is a long-term endeavour. | UN | 66 - وضمان خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأسلحة غير المأذون بها هو مسعى طويل الأجل. |
It is important, however, to recognize that education for sustainable development is a long-term endeavour that will continue far beyond the end of the Decade. | UN | بيد أن من المهم الاعتراف بأن التعليم من أجل التنمية المستدامة هو مسعى طويل الأجل سيتواصل بعد نهاية العقد. |
(c) Political challenges. Protecting the rights of citizens in their relations with the civil service is a long-term effort. | UN | (ج) التحديات السياسية: ثمة مسعى طويل الأجل يتمثل في حماية حقوق المواطنين في علاقتهم مع الخدمة المدنية. |
The implementation of the standards is a long-term endeavour and is expected to continue throughout the evaluation process and beyond. | UN | ويشكل تنفيذ المعايير مسعى طويل الأجل وهو من المتوقع أن يستمر خلال عملية التقييم وبعدها. |
Support for NEPAD must continue to benefit from all of our energy and it must become a long-term endeavour. | UN | إن دعم الشراكة يجب أن يستمر في الإفادة من حشد كامل طاقاتنا ويجب أن يصبح مسعى طويل الأجل. |
The imperative to remove unauthorized weapons from the UNIFIL area of operations remains a long-term endeavour with added urgency in the light of the increasingly fragile stability in Lebanon. | UN | ولا تزال حتمية إزالة الأسلحة غير المأذون بها من منطقة عمليات اليونيفيل تشكل مسعى طويل الأجل يتسم بطابع أكبر إلحاحا في ضوء الاستقرار الهش في لبنان. |
The imperative to remove unauthorized weapons from the UNIFIL area of operations remains a long-term endeavour. | UN | ولا تزال ضرورة إزالة الأسلحة غير المأذون بها من منطقة عمليات اليونيفيل تشكل مسعى طويل الأجل. |
Ensuring this state of affairs is a long-term endeavour. | UN | ويشكل كفالة هذه الحالة مسعى طويل الأجل. |
190. Building the capacity of national implementing partners is a long-term endeavour. | UN | 190 - وبناء القدرات لدى الشركاء المنفذين الوطنيين هو مسعى طويل الأجل. |
21. Ensuring that the area south of the Litani River is free of unauthorized armed personnel and weapons is a long-term endeavour. | UN | 21 - وضمان خلو منطقة جنوب الليطاني من العناصر المسلحة والأسلحة غير المرخص لها هو مسعى طويل الأجل. |
87. The extension of State authority depends on the strengthening of key institutions, which is a long-term endeavour. | UN | 87 - ويرتهن بسط سلطة الدولة بتعزيز المؤسسات الرئيسية، وهو ما يتطلب مسعى طويل الأجل. |
28. As stated in my earlier reports, this is a long-term endeavour. | UN | 28 - وكما أشرت في تقاريري السابقة، إن هذا مسعى طويل الأجل. |
Implementing the Bali Strategic Plan is a long-term endeavour. | UN | 5 - ويعتبر تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية مسعى طويل الأجل. |
The development of a trained cadre of Timorese court officials and maintenance of judicial services delivery has proved to be a long-term endeavour that will require continued international support. | UN | وقد ثبت أن إنشاء كادر مدرب من موظفي المحاكم التيموريين ومواصلة أداء الخدمات القضائية هو مسعى طويل الأجل يلزمه دعم دولي مستمر. |
27. As I stated in my previous report, ensuring that the area south of the Litani River is free of unauthorized armed personnel, assets and weapons is a long-term endeavour. | UN | 27 - وكما ذكرت في تقريري السابق، يعتبر ضمان خلو المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني من العناصر المسلحة والأصول والأسلحة غير المأذون بها مسعى طويل الأجل. |
95. The process of strengthening the coordination, coherence and quality of United Nations work in the rule of law at the national and international levels is a long-term endeavour. | UN | 95 - إن عملية تعزيز التنسيق والاتساق ونوعية عمل الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي مسعى طويل الأجل. |
173. The process of institutionalizing a culture of performance management is a long-term endeavour that requires significant organizational culture change and continuous learning. | UN | 173 - تشكل عملية ترسيخ ثقافة تقوم على إدارة الأداء مسعى طويل الأجل يتطلب تغيير كبير في ثقافة المنظمة كما يتطلب استمرار التعلم. |
47. Strengthening the rule of law is a long-term endeavour requiring the United Nations and other multilateral and bilateral actors to adopt flexible and coordinated mechanisms to assist States effectively. | UN | 47 - يمثل تعزيز سيادة القانون مسعى طويل الأجل يقتضي أن تقوم الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى متعددة الأطراف والثنائية باعتماد آليات مرنة ومنسقة لمساعدة الدول على نحو فعال. |