Or a parallel universe that's very, very similar to ours. | Open Subtitles | أو عالم مواز هذا هو غاية، مشابهة جدا لبلدنا. |
In many ways, it's very similar to the Maserati. | Open Subtitles | في العديد من النواحي فإنها مشابهة جدا للمازيراتي |
Our epidemiological situation is now very similar to that of neighbouring countries. | UN | والحالة الوبائية لدينا الآن مشابهة جدا للحالة في البلدان المجاورة. |
The ground attack that followed was very similar to the one in Sirba. | UN | ونفِّذ الهجوم البري الذي أعقب ذلك بطريقة مشابهة جدا للهجوم في سربا. |
This is very similar to the philosophy to be adopted at the round tables. | UN | وهذه فلسفة مشابهة جدا للفلسفة التي يتعين انتهاجها في اجتماعات المائدة المستديرة. |
During 2007 the situation remained very similar to that of previous years. | UN | وخلال عام 2007 ظلت الحالة مشابهة جدا للحالة التي كانت عليها في السنوات السابقة. |
Maybe language very similar to what he suggested could be included at the beginning of the sentence. | UN | وربما يمكن إدراج عبارة مشابهة جدا لما اقترحه في بداية الجملة. |
The issue in the first proposal seems very similar to what has been discussed in the Security Council. | UN | فقضية الاقتراح الأول تبدو مشابهة جدا لما نوقش في مجلس الأمن. |
The Faroe Islands and Denmark have very similar legislation on violence. | UN | وجزر فارو والدانمرك لديهما تشريعات مشابهة جدا بشأن العنف. |
It sounds very similar to the attack on Trish Winterman. | Open Subtitles | يبدو مشابهة جدا ل الهجوم على تريش وينتيرمان. |
Nas told me it's very similar to Daylight. | Open Subtitles | وقال ناس لي أنها مشابهة جدا لضوء النهار. |
An injury very similar to the one Booth sustained. | Open Subtitles | اصابة مشابهة جدا إلى بوث واحدة تعرضت ل. |
I recognized the energy signature. It's very similar, virtually identical, to Wraith beaming technology. | Open Subtitles | لقد تعرفت على نوعية الطاقة فهى مشابهة جدا و مطابقة تقريبا لتكنولوجيا الريث الإشعاعية |
Fits the pattern, plus the knots on her bindings are very similar to that of Reed's. | Open Subtitles | يناسب نمط، بالإضافة إلى عقدة في ربط لها هي مشابهة جدا لتلك التي في ريد. |
108. The methods used to recruit children into prostitution in Guatemala are very similar to those seen in other parts of the world. | UN | 108- والأساليب المستخدمة في اختيار الأطفال للبغاء في غواتيمالا مشابهة جدا للأساليب المستخدمة في أنحاء أخرى من العالم. |
34. Problems besetting the education sector are very similar to the health sector. | UN | ٣٤ - إن المشاكل التي تواجه قطاع التعليم مشابهة جدا لما يحدث في قطاع الصحة. |
Vendors submitted quotations of less than $700 for very similar models that had been proposed -- without an extra memory stick requested by UNOCI. | UN | وقدم بائعون أسعارا تقل عن 700 دولار لطرازات مشابهة جدا لتلك التي سبق اقتراحها ولكن دون وحدة الذاكرة الإضافية التي طلبتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
A very similar campaign was initiated by the Mafia in Italy in the late 1980s and early 1990s in response to a concerted anti-Mafia programme launched by the Government and the judiciary. | UN | وشرعت المافيا بحملة مشابهة جدا في ايطاليا في نهاية الثمانينات وبداية التسعينات في القرن الماضي ردا على برنامج لمكافحة المافيا استهلته الحكومة والسلطة القضائية بصورة مشتركة. |
Because of logistical constraints, these allegations were not independently verified, but the Group recalls that very similar occurrences were documented, verified and included in the Group's first report. | UN | ولم يتمكن الفريق من التحقق بصورة مستقلة من صحة هذه الادعاءات وذلك بسبب الصعوبات اللوجستية، ولكن الفريق يذكر أنه وثَّق لأحداث مشابهة جدا وتحقق من صحتها وأدرجها في تقريره الأول. |
These scans are very similar to your own. | Open Subtitles | هذه الفحوصات هي مشابهة جدا لجهودكم. |