"مشابهة جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • very similar
        
    Or a parallel universe that's very, very similar to ours. Open Subtitles أو عالم مواز هذا هو غاية، مشابهة جدا لبلدنا.
    In many ways, it's very similar to the Maserati. Open Subtitles في العديد من النواحي فإنها مشابهة جدا للمازيراتي
    Our epidemiological situation is now very similar to that of neighbouring countries. UN والحالة الوبائية لدينا الآن مشابهة جدا للحالة في البلدان المجاورة.
    The ground attack that followed was very similar to the one in Sirba. UN ونفِّذ الهجوم البري الذي أعقب ذلك بطريقة مشابهة جدا للهجوم في سربا.
    This is very similar to the philosophy to be adopted at the round tables. UN وهذه فلسفة مشابهة جدا للفلسفة التي يتعين انتهاجها في اجتماعات المائدة المستديرة.
    During 2007 the situation remained very similar to that of previous years. UN وخلال عام 2007 ظلت الحالة مشابهة جدا للحالة التي كانت عليها في السنوات السابقة.
    Maybe language very similar to what he suggested could be included at the beginning of the sentence. UN وربما يمكن إدراج عبارة مشابهة جدا لما اقترحه في بداية الجملة.
    The issue in the first proposal seems very similar to what has been discussed in the Security Council. UN فقضية الاقتراح الأول تبدو مشابهة جدا لما نوقش في مجلس الأمن.
    The Faroe Islands and Denmark have very similar legislation on violence. UN وجزر فارو والدانمرك لديهما تشريعات مشابهة جدا بشأن العنف.
    It sounds very similar to the attack on Trish Winterman. Open Subtitles يبدو مشابهة جدا ل الهجوم على تريش وينتيرمان.
    Nas told me it's very similar to Daylight. Open Subtitles وقال ناس لي أنها مشابهة جدا لضوء النهار.
    An injury very similar to the one Booth sustained. Open Subtitles اصابة مشابهة جدا إلى بوث واحدة تعرضت ل.
    I recognized the energy signature. It's very similar, virtually identical, to Wraith beaming technology. Open Subtitles لقد تعرفت على نوعية الطاقة فهى مشابهة جدا و مطابقة تقريبا لتكنولوجيا الريث الإشعاعية
    Fits the pattern, plus the knots on her bindings are very similar to that of Reed's. Open Subtitles يناسب نمط، بالإضافة إلى عقدة في ربط لها هي مشابهة جدا لتلك التي في ريد.
    108. The methods used to recruit children into prostitution in Guatemala are very similar to those seen in other parts of the world. UN 108- والأساليب المستخدمة في اختيار الأطفال للبغاء في غواتيمالا مشابهة جدا للأساليب المستخدمة في أنحاء أخرى من العالم.
    34. Problems besetting the education sector are very similar to the health sector. UN ٣٤ - إن المشاكل التي تواجه قطاع التعليم مشابهة جدا لما يحدث في قطاع الصحة.
    Vendors submitted quotations of less than $700 for very similar models that had been proposed -- without an extra memory stick requested by UNOCI. UN وقدم بائعون أسعارا تقل عن 700 دولار لطرازات مشابهة جدا لتلك التي سبق اقتراحها ولكن دون وحدة الذاكرة الإضافية التي طلبتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    A very similar campaign was initiated by the Mafia in Italy in the late 1980s and early 1990s in response to a concerted anti-Mafia programme launched by the Government and the judiciary. UN وشرعت المافيا بحملة مشابهة جدا في ايطاليا في نهاية الثمانينات وبداية التسعينات في القرن الماضي ردا على برنامج لمكافحة المافيا استهلته الحكومة والسلطة القضائية بصورة مشتركة.
    Because of logistical constraints, these allegations were not independently verified, but the Group recalls that very similar occurrences were documented, verified and included in the Group's first report. UN ولم يتمكن الفريق من التحقق بصورة مستقلة من صحة هذه الادعاءات وذلك بسبب الصعوبات اللوجستية، ولكن الفريق يذكر أنه وثَّق لأحداث مشابهة جدا وتحقق من صحتها وأدرجها في تقريره الأول.
    These scans are very similar to your own. Open Subtitles هذه الفحوصات هي مشابهة جدا لجهودكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus