"مشارب" - Translation from Arabic to English

    • walks
        
    • walk of
        
    • of backgrounds
        
    Ordinary Libyans from all walks of life came together and showed incredible resilience and bravery as they rose up and drove out Al-Qadhafi. UN لقد تكاتف الليبيون العاديون من جميع مشارب الحياة وأظهروا مرونة وشجاعة لا تصدق أثناء انتفاضتهم وطردهم القذافي.
    These prisoners come from all walks of life, and include monks, students, teachers, lawyers, journalists and political activists. UN وهؤلاء السجناء من مشارب شتى، منهم رهبان وطلبة ومعلمون ومحامون وصحافيون ونشطاء سياسيون.
    Its members are from different parts of the world and different walks of life. UN وينتمي أعضاؤه إلى مختلف أنحاء العالم ومن مختلف مشارب الحياة.
    Afghans from all regions and all walks of life continue to request this. UN وما يزال الأفغان من جميع الأنحاء ومن كل مشارب الحياة يطالبون بذلك.
    Women throughout the world, in all walks of life, including the field of international security and disarmament, play an irreplaceable role. UN فالنساء في جميع أرجاء العالم وفي جميع مشارب الحياة، بما في ذلك مجال اﻷمن الدولي ونزع السلاح، يقمن بدور لا غنى عنه.
    Over the past year, the Lao people of all ethnic origins, all walks of life and all religions have been living in solidarity and harmony. UN خلال السنة الماضية، عاش شعب لاو بجميع أصوله العرقية ومن كل مشارب الحياة ومن كل الديانات في تضامن وانسجام.
    The newspapers and electronic media have been mobilized for this purpose, and people from all walks of life are generously contributing to the Fund. UN وجرت تعبئة الصحف ووسائط الإعلام الالكترونية تحقيقا لهذا الغرض، ويساهم في الصندوق بسخاء أشخاص من جميع مشارب الحياة.
    Yet it operates in a field in which progress depends on the contributions and choices of a great diversity of actors from all walks of life. UN غير أنه يعمل في مجال يتوقف فيه إحراز التقدم على مساهمات وخيارات مجموعة كثيرة التنوع من جهات فاعلة آتية من جميع مشارب الحياة.
    Its members are from different parts of the world and different walks of life. UN وينتمي أعضاؤه إلى مختلف أنحاء العالم ومختلف مشارب الحياة.
    Thai people from all walks of life and from various regions of the country played their part in drafting this Plan from its inception. UN وقد شارك في إعداد هذه الخطة منذ البداية الناس من جميع مشارب الحياة ومن شتى مناطق البلاد.
    You see, we take in people from all walks of life who need safety. Open Subtitles إننا نحتضن أناساً من شتى مشارب الحياة ممن يحتاجون إلى الأمن.
    Since the King is the guarantor of the Constitution, the monarch should be able to receive people in audience and receive information from people from all walks of life. However, no such National Congress has ever been held. UN ولما كان الملك هو ضامن الدستور، فينبغي أن يستقبل رعاياه ويستمع إليهم ويتلقى المعلومات من أشخاص من كل مشارب الحياة، غير أن هذا المؤتمر الوطني الذي يفرض الدستور تنظيمه سنوياً لم ينعقد قط.
    The benefits are twofold: Volunteers gain a rich understanding of different perspectives and experiences, and they build effective personal and professional relationships with people from all walks of life. UN ولذلك فوائد ذات شقين: إذ يكتسب المتطوعون فهماً ثرياً للرؤى والتجارب المختلفة، ويبنون علاقات شخصية فعالة ومهنية مع الشعوب من مختلف مشارب الحياة.
    During my visit to Afghanistan, I found Afghans from all walks of life claiming their rights to food, shelter, education, a livelihood, health, justice and physical security. UN وخلال زيارتي إلى أفغانستان شهدت الأفغان من جميع مشارب الحياة يطالبون بحقهم في الغذاء والمأوى والتعليم وأسباب المعيشة والصحة والعدالة والأمن الجسدي.
    In addition, people from all walks of life should be encouraged to make a full-time commitment for periods of a few months, a year, or a few years, through non-profit organizations dedicated to overcoming poverty. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع الناس من جميع مشارب الحياة على الالتزام بالتفرغ لفترات تمتد لبضعة شهور أو لسنة، أو لبضع سنوات، من خلال المنظمات التي لا تهدف إلى الربح والتي وهبت نفسها لمحاربة الفقر.
    We also invite all people in all countries and in all walks of life, individually and through the various organizations of which they are a part, local and national, as well as international, to join us in our common cause. UN كذلك فإننا ندعو جميع الناس في جميع البلدان وجميع مشارب الحياة، أفرادا ومن خلال مختلف المنظمات التي يشكلون جزءا منها، محلية كانت أم وطنية، والمنظمات الدولية، إلى الانضمام الينا في مسعانا المشترك.
    In the national convention being held to draw up the national constitution, women representatives from the various states and divisions and from different walks of life actively participate. UN وتشارك بنشاط في المؤتمر الوطني المعقود حاليا لوضع الدستور الوطني، ممثلات من مختلف الولايات والمديريات ومختلف مشارب الحياة.
    The plans received a warm response from all branches and support from people from all walks of life, especially women and their representative organization, the Viet Nam Women’s Union. UN وحظيت الخطط باستجابة حارة من جميع اﻹدارات وبدعم من الشعب من جميع مشارب الحياة، وخاصة المرأة والمنظمة التي تمثلها، وهي الاتحاد النسائي الفييتنامي.
    Nevertheless, despite the progress achieved and the constant increase of women's participation in all walks of life, there is still a lot to be done to achieve full equality. UN ومع ذلك فإنه مع التقدم المحرز والزيادة المطردة في مشاركة المرأة في جميع مشارب الحياة، فإنه لا يزال يوجد الكثير مما ينبغي عمله لتحقيق المساواة التامة.
    The Forum is held in a different host city and country biennially, drawing on a wide range of experts from every walk of life. UN ويُعقد المنتدى في مدينة وبلدٍ مضيفين مختلفين كل سنتين، مستندا إلى مجموعة واسعة من الخبراء من كل مشارب الحياة.
    In 1995, the idea was taken up and kept alive at the non-government level with the establishment of the Working Group for an ASEAN Human Rights Mechanism, which was comprised of people with a variety of backgrounds. UN وفي عام 1995، طُرحت الفكرة من جديد واستبقيت على المستوى غير الحكومي بإنشاء الفريق العامل المعني بوضع آلية لحقوق الإنسان في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهو فريق يضم أشخاصاً من مشارب شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more