"مشاركة أكبر" - Translation from Arabic to English

    • greater participation
        
    • greater involvement
        
    • more involved
        
    • greater engagement
        
    • wider participation
        
    • increased participation
        
    • more participation
        
    • more fully
        
    • more involvement
        
    • larger participation
        
    • increased involvement
        
    • higher participation
        
    • participation of the largest
        
    Their desires to reshape the world to reflect greater participation, empathy and democratic principles ought not be ignored by leaders. UN إما رغباتهم في إعادة تشكيل العالم لكي يعكس مشاركة أكبر واعتناق المبادئ الديمقراطية، فلا يجوز أن يتجاهلها القادة.
    We welcome the increasing number of parties to this Agreement but underline the need for even greater participation. UN ونرحب بتزايد عدد الدول الأطراف في هذا الاتفاق، غير أننا نشدد على الحاجة إلى مشاركة أكبر.
    greater participation by African experts in IAEA activities in the field of safety and security standards is of crucial importance. UN وإن مشاركة أكبر للخبراء الأفارقة في مداولات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن مقاييس الأمن والسلامة أمر بالغ الأهمية.
    Hence, the matters that are brought to the attention of the Council are matters that call for greater involvement and engagement by and with the non-members of the Council. UN وعليه، فالمسائل التي تُعرض على المجلس مسائل تتطلب مشاركة أكبر للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن ومن جانبها.
    This requires greater involvement from experts in interpreting outputs and minimizing misunderstandings of techniques and their application. UN ويتطلب ذلك مشاركة الخبراء مشاركة أكبر في تفسير النتائج والتقليل إلى أدنى حد ممكن من سوء فهم التقنيات وتطبيقها.
    Efforts are underway to ensure also that these HUOs are more involved in country programming in their duty stations. UN وتُبذل الجهود لضمان أن يشارك رؤساء عمليات اليونيدو هؤلاء مشاركة أكبر في البرمجة القطرية في مراكز عملهم.
    Effective implementation of the Programme of Action requires greater engagement by the international community. UN يتطلب التنفيذ الفعال لبرنامج العمل مشاركة أكبر من جانب المجتمع الدولي.
    Development and security will require greater participation by young people in the formulation of strategies and policies. UN وتتطلب التنمية والأمن مشاركة أكبر من الشباب في وضع الاستراتيجيات والسياسات العامة.
    Existing mechanisms must be strengthened and well publicized to enable greater participation by non-resident donors. UN ويجب تعزيز الآليات الحالية والترويج لها جيدا حتى تكون هناك مشاركة أكبر من جانب المانحين غير المقيمين.
    (ix) Facilitate the holding of regional or subregional workshops and seminars, as appropriate, particularly to encourage greater participation. Notes UN `9 ' تسهيل عقد حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية أو دون إقليمية، حسب الاقتضاء، ولا سيما لتشجيع تحقيق مشاركة أكبر.
    The State is committed to respecting of civil, political and human rights and to promoting greater participation of women in our society. UN والدولة ملتزمة باحترام الحقوق المدنية والسياسية والإنسانية، وبتشجيع مشاركة أكبر للمرأة في مجتمعنا.
    NIWEP urges the UN to ensure that governments construct an enabling environment to facilitate the greater participation of girls and young women. UN :: ويحث المنبر الأمم المتحدة على أن تكفل قيام الحكومات ببناء بيئة مواتية تُيسر مشاركة الفتيات والشابات مشاركة أكبر.
    Moreover, all the political parties in Turkey were determined to encourage greater participation by women. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جميع الأحزاب السياسية في تركيا مصممة على تشجيع المرأة على المشاركة مشاركة أكبر.
    There was also greater involvement of specialized and nonresident agencies in the process. UN وتشارك الوكالات المتخصصة وغير المقيمة مشاركة أكبر في العملية أيضا.
    However, there was a need for greater involvement of the United Nations, as well as for mainstreaming innovative financing issues. UN ومع ذلك، هناك حاجة، إلى مشاركة أكبر من جانب الأمم المتحدة، فضلا عن تعميم مسائل التمويل الابتكاري.
    The project for the integrated development of the Massif du Foutah Djallon called for greater involvement by the specialized agencies of the United Nations. UN ويتطلب مشروع التنمية المتكاملة لمنطقة مرتفعات فوتا دياللون مشاركة أكبر من الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة.
    We have also ensured greater involvement of women in environmental programmes. UN ونحن نكفل أيضا مشاركة أكبر للمرأة في البرامج البيئية.
    However, with the promotion of aquaculture in the country, the greater involvement of women can be envisaged. UN غير أنه مع تشجيع تربية اﻷسماك في البلد، فإنه يمكن تصور مشاركة أكبر للمرأة.
    Recipient countries must be more involved in the evaluation of donor programmes; UN :: يجب أن تشارك البلدان المتلقية مشاركة أكبر في تقييم برامج المانحين؛
    It will ensure greater engagement with Member States on the work of the United Nations system on the rule of law and continue to enhance policy coherence within the system. UN وسوف يضمن مشاركة أكبر مع الدول الأعضاء بشأن عمل منظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، ويواصل تعزيز اتساق السياسات داخل النظام.
    It would therefore be useful to conclude a convention that allowed sufficient flexibility to ensure the wider participation of States and the harmonious development of State practices. UN ولذلك أشارت إلى أهمية إبرام اتفاقية تتيح قدرا كافيا من المرونة لضمان مشاركة أكبر للدول وتطوير متوائم لممارسات الدول.
    Such support could be demonstrated by allowing increased participation by organizations of civil society in the activities and forums of international organizations. UN ويمكن أن يتبدى هذا الدعم في إتاحة مشاركة أكبر لمنظمات المجتمع المدني في أنشطة المنظمات الدولية ومحافلها.
    Scarcity of funds remained one big challenge that hindered more participation by EIA representatives in Economic and Social Council meetings and events. UN ولا تزال شحة الأموال تشكل تحديا كبيرا يعوق مشاركة أكبر من جانب ممثلي الرابطة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومناسباته.
    The Regional Inter-Agency Coordination Group should participate more fully in regional coordination activities and cooperation efforts. UN وعلى فريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكالات أن يشارك مشاركة أكبر في أنشطة التنسيق والتعاون في مجال الجهود اﻹقليمية.
    For the purpose of encouraging more involvement in sport through financial and other incentives for disabled athletes, my Government provided remuneration for those athletes who took first to sixth place in any sport at the Beijing Paralympic Games. UN وبقصد التشجيع على مشاركة أكبر في الرياضة من خلال الحوافز المالية وغيرها للرياضيين المعوقين تقدم حكومتي أجورا للرياضيين الذين فازوا بإحدى المراتب الست الأولى في كل الألعاب الرياضية في دورة ألعاب بيجين الأولمبية للمعوقين.
    There is even a larger participation of women in most actions performed. UN وتوجد حتى مشاركة أكبر من النساء في معظم الإجراءات المنجزة.
    This calls for increased involvement of companies, business associations and corporate foundations from developing countries and countries with economies in transition, both in policy dialogue and operational partnerships at the national and international levels. UN ويتطلب ذلك مشاركة أكبر للشركات، ورابطات الأعمال التجارية والمؤسسات من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول، وذلك في مجالي الحوار المتعلق بالسياسات والشراكات التنفيذية على المستويين الوطني والدولي.
    The Inspectors believe that there is a need for higher participation of the medical services in the development and implementation of relevant human resources management policies, including at the system-wide level. UN ويعتقد المفتشان أنه توجد حاجة إلى مشاركة أكبر من جانب دوائر الخدمات الطبية في وضع وتنفيذ السياسات ذات الصلة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك على مستوى المنظومة ككل.
    To that end, it was necessary to ensure the participation of the largest number of States, both in the prior process of elaborating the draft statute and in the diplomatic conference. UN ولهذه الغاية، يلزم ضمان مشاركة أكبر عدد من الدول، سواء في العملية اﻷولى لصياغة مشروع النظام اﻷساسي أو في المؤتمر الدبلوماسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more