"مشاركة الجمهور" - Translation from Arabic to English

    • public participation
        
    • public involvement
        
    • participation of the public
        
    • public engagement
        
    • involvement of the public
        
    • participation by the public
        
    • audience participation
        
    The hearing process, which can last several weeks or months, opens the legislative process to public participation. UN وتفتح عملية الجلسات، التي قد تدوم عدة أسابيع أو أشهر، العملية التشريعية أمام مشاركة الجمهور.
    Local governments constitute important means to ensure public participation in government. UN وتشكل الحكومات المحلية وسيلة هامة لضمان مشاركة الجمهور في الحكومة.
    Kiribati provided information on sections 19 and 21 of the Environment Act, which provide for public participation in environmental issues. UN وقدمت كيرباتي معلومات عن المادتين 19 و21 من قانون البيئة اللتين تنصان على مشاركة الجمهور في شؤون البيئة.
    Regarding public participation, he said that, in the environmental impact assessment notification procedures, public participation and consultations had been made compulsory for various categories of projects. UN وفيما يتعلق بالمشاركة العامة، قال الممثل إنّ مشاركة الجمهور واستشارته جُعلتا، في إجراءات الإخطار بتقييم الأثر البيئي، لازمتين بالنسبة لأصناف شتى من المشاريع.
    Clearance for projects was not given unless the public participation and consultation procedure had been followed. UN وما لم تأخذ المشاريع بإجراء مشاركة الجمهور واستشارته فإنّها لا تحصل على الموافقة.
    There were also provisions in national legislation that required the Environmental Impact Assessments Commission to take into account the outcome of public participation. UN وقال إنّ هناك أحكاماً في التشريعات الوطنية تقتضي من لجنة تقييم الآثار البيئية أن تراعي نتائج مشاركة الجمهور.
    (vii) public participation and access to information; UN ' 7` مشاركة الجمهور والحصول على المعلومات؛
    The process of involving women in the projects begins with the evaluation of public participation and the formation of special women's groups. UN وتبدأ عملية إشراك النساء في المشاريع بتقييم مشاركة الجمهور وتشكيل مجموعات نسوية خاصة.
    Such capacity will include the ability to conduct environmental and energy assessments and ensure broad public participation in policy articulation. UN وستشمل هذه القدرات إمكانية إجراء تقييمات للبيئة والطاقة، وكفالة مشاركة الجمهور على نطاق واسع في صياغة السياسات.
    In many mining areas, information policies are very non-transparent, and meaningful public participation is impossible. UN وفي العديد من مناطق التعدين، تتسم السياسات الإعلامية بالافتقار الشديد إلى الشفافية وتستحيل مشاركة الجمهور بشكل هادف.
    Some Parties reported that public participation is included as a specific element of their national strategies on climate change. UN وأفادت بعض الأطراف بأن مشاركة الجمهور تدرج بصفتها عنصراً خاصاً من استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بتغير المناخ.
    While individual actions by the public are an important element in tackling the problem of climate change, the concept of public participation is far broader and includes opportunities for the public to influence decision-making processes. UN وبينما تعد بعض الإجراءات الفردية للجمهور عنصراً هاماً في مجال التصدي لمشكلة تغير المناخ، يعد مفهوم مشاركة الجمهور أوسع بكثير ويشمل الفرص المتاحة للجمهور من أجل التأثير في عمليات صنع القرارات.
    Some stressed the need to include activities to promote public participation within national planning processes. UN فقد شدد البعض على ضرورة إدراج الأنشطة من أجل تعزيز مشاركة الجمهور داخل عمليات التخطيط الوطنية.
    Critically, public participation requires adequate financial resources to be effective. UN ومما يكتسي أهمية بالغة أن مشاركة الجمهور تستلزم القدر الكافي من الموارد المالية لكي تكون فعالة.
    Given this and where there is also a perceived lack of public awareness and interest in science policy, it was agreed that public participation must be justified in terms of expected benefits against expenditures. UN لذلك، وحيثما يوجد أيضا نقص ملموس في وعي الجمهور واهتمامه بالسياسة العلمية، اتُفق على أن مشاركة الجمهور يجب أن يكون لها ما يبررها من حيث المنافع المرتقبة مقارنة مع الإنفاق.
    The Fondation du Devenir shared its experience of working in Africa and Europe to increase public participation and awareness UN وعرضت مؤسسة " Devenir " تجربتها في العمل في أفريقيا وأوروبا من أجل زيادة مشاركة الجمهور وتوعيته.
    Promotion of public participation and the formation of well informed public opinion is essential in the process of consolidation of democracy and the maintenance of democratic values. UN وتعزيز مشاركة الجمهور وتشكيل رأي عام مستنير هما أمران ضروريان في عملية توطيد الديمقراطية والحفاظ على القيم الديمقراطية.
    public participation IN DECISIONS ON SPECIFIC ACTIVITIES UN مشاركة الجمهور في ما يتخذ من قرارات بشأن أنشطة محددة
    International financial institutions should not make private sector participation a conditionality, thereby pre-empting public involvement in decision-making. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية ألا تجعل من مشاركة القطاع الخاص شرطا يحول دون مشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات.
    This would lead to greater participation of the public in promoting sustainable development, especially at local levels. UN وسينجم عن ذلك زيادة مشاركة الجمهور في تعزيز التنمية المستدامة، لا سيما على الصعد المحلية.
    public engagement in the election campaign went beyond expectations. UN وقد فاقت مشاركة الجمهور في الحملة الانتخابية التوقعات.
    The Government, at both the central and local government levels, seeks the involvement of the public in the policy-making process. UN وتسعي الحكومة، على المستويين المركزي والمحلي على حد سواء، إلى مشاركة الجمهور في وضع السياسات.
    It recognizes that increased public access to environmental information and the dissemination of such information contribute to a greater awareness of environmental matters, a free exchange of views, more effective participation by the public in environmental decision-making and, eventually, to a better environment. UN ويقر التوجيه بأن زيادة حصول الجمهور على المعلومات البيئية ونشر تلك المعلومات يسهم في زيادة الوعي بالمسائل البيئية، وحرية تبادل الآراء، وزيادة فعالية مشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات البيئية، وإلى تحسين البيئة في نهاية الأمر.
    Uh, but this is gonna require a little bit of audience participation. Open Subtitles اه، ولكن هذا يتطلب ستعمل قليلا من مشاركة الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more