"مشاركة الرجل" - Translation from Arabic to English

    • participation of men
        
    • involvement of men
        
    • men's participation
        
    • that of men
        
    • men's involvement
        
    • male participation
        
    • male involvement
        
    • participation by men
        
    • for men
        
    • men's sharing
        
    • involvement by men
        
    • participation among men
        
    It urged lawmakers to adopt specific measures to ensure the full enjoyment of rights and freedoms, including equal participation of men and women in the political life of the country. UN وهو يحث المشرِّعين على اعتماد تدابير محددة من أجل كفالة التمتع التام بالحقوق والحريات، بما في ذلك مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة السياسية للبلد.
    The Committee further requested the Government to provide statistical information on the participation of men and women in the labour market and in vocational training. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الحكومة أن تقدم معلومات إحصائية عن مشاركة الرجل والمرأة في سوق العمل وفي التدريب المهني.
    In 2008 a Cabinet response will be sent to the House of Representatives on the subject of the increased involvement of men in the emancipation process. UN وسيرسل مجلس الوزراء استجابة في عام 2008 إلى مجلس النواب بشأن موضوع زيادة مشاركة الرجل في عملية التحرر.
    :: Promote men's participation in childcare and domestic work in order to free women more to engage in educational and employment opportunities. UN :: تشجيع مشاركة الرجل في رعاية الأطفال والعمل المنزلي لإفساح المجال أمام المرأة للمشاركة في فرص التعليم والعمل؛
    Women's voter participation in elections is also very limited and less than that of men. UN كما أن مشاركة المرأة في الانتخابات محدودة للغاية وتقل عن مشاركة الرجل في هذه الانتخابات.
    The Institute planned to implement in 2003 a policy aimed at improving men's involvement in safeguarding women's reproductive health. UN ويعتزم المعهد القيام في عام 2003 بتنفيذ سياسة ترمي إلى تحسين مشاركة الرجل في حماية الصحة الإنجابية للمرأة.
    However, it has been realized that male participation in family planning is still very low. UN ومع ذلك فقد ساد التسليم بأن مشاركة الرجل في تنظيم الأسرة ما زالت منخفضة للغاية.
    The participation of men has been always a very positive aspect of these civil society initiatives and needs to be welcomed and increased. UN وتتسم مشاركة الرجل دائما بجوانب إيجابية للغاية في مبادرات المجتمع المدني هذه ويجب زيادتها ويجب أن تكون موضع ترحيب.
    Development of innovative educational programs to gain participation of men and boys in caregiving roles, thereby transforming the image of the female caregiver. UN :: وضع برامج تعليمية مبتكرة لتحقيق مشاركة الرجل والفتى في تقديم الرعاية، وبالتالي تغيير صورة المرأة كمقدمة للرعاية.
    The rate of participation of men in the labor force increased only slightly from 70.2% in 2003 to 71.3% in 2006. UN وازدادت نسبة مشاركة الرجل في سوق العمل زيادة طفيفة فحسب من 70.2 في المائة في سنة 2003 إلى 71.3 في المائة في سنة 2006.
    In order to promote the labour market participation of men and women, the Flemish government has extended childcare facilities. UN عمدت الحكومة الفلمندية إلى التوسع في مرافق رعاية الطفل لزيادة مشاركة الرجل والمرأة في سوق العمل.
    The regulation contained in article 146 guarantees egalitarian participation of men and women in the execution of the process of regularization. UN ويكفل تنظيمه في المادة 146 مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في تنفيذ عملية الإصلاح.
    The involvement of men as well as women in caregiving should be promoted in national and international strategies. UN ولا بد للاستراتيجيات الوطنية والدولية أن تدعو إلى زيادة مشاركة الرجل والمرأة على حد سواء في تقديم الرعاية.
    Special attention will be given to initiatives that will facilitate the more active involvement of men in ending domestic violence. UN وستُولَى عناية خاصة للمبادرات الرامية إلى تيسير مشاركة الرجل على نحو أنشط في إنهاء العنف العائلي.
    In this respect, the representative stressed the need to increase the involvement of men in equality initiatives. UN وأكدت ممثلة أيسلندا في هذا الصدد على ضرورة زيادة مشاركة الرجل في المبادرات الرامية إلى تحقيق المساواة.
    As an example, the reproductive health of women can not be realized with men's participation. UN فمثلا، لا يمكن أن تتحقق الصحة الإنجابية للمرأة بغير مشاركة الرجل.
    In comparison, men's participation rate was 75.7 per cent. UN وفي المقابل، بلغ معدل مشاركة الرجل 75.7 في المائة.
    Women's participation lags behind that of men in political representation, civil service, and engagement in non-agricultural employment. UN مشاركة المرأة متخلفة عن مشاركة الرجل في التمثيل السياسي وفي المجتمع المدني والانخراط في العمالة غير الزراعية.
    In relative percentages, the participation of women was always higher than that of men in 2005 and 2007. UN وكانت مشاركة المرأة بالنسب المئوية النسبية دائماً أعلى من مشاركة الرجل في عامي 2005 و2007.
    However, both direct and indirect factors hindered men's involvement on a large scale. UN غير أن ثمة عوامل مباشرة وأخرى غير مباشرة تعوق مشاركة الرجل على نطاق واسع.
    During the same period, male participation decreased from 77.9% to 72.9 %. UN وخلال نفس هذه الفترة انخفضت مشاركة الرجل من 77.9 في المائة إلى 72.9 في المائة.
    This lack of male involvement is doubtless the source of misogynist attitudes towards the work women do. UN وأدى عدم مشاركة الرجل إلى ظهور مواقف معادية لﻷنثى فيما يتعلق بعمل المرأة.
    The DDC's gender toolkit makes available instruments for measuring the rate of participation by men and women. UN وتسمح مجموعة أدوات إدماج قضايا الجنسين التي وضعتها إدارة التنمية والتعاون بقياس نسبة مشاركة الرجل والمرأة.
    In 2006, the participation rate was 79.6 per cent for men and 73.4 per cent for women. UN وفي عام 2006 بلغ معدل مشاركة الرجل 79.6 في المائة ومعدل مشاركة المرأة 73.4 في المائة.
    The fourth periodic report describes a number of legal changes and other initiatives to promote men's sharing in family responsibility and to encourage employers to introduce innovative working arrangements (CEDAW/C/LIT/4, paras. 56-64). UN 18 - يصف التقرير الدوري الرابع عدداً من التغييرات القانونية وغيرها من المبادرات الرامية إلى التشجيع على مشاركة الرجل في المسؤولية الأسرية وإلى تشجيع أصحاب العمل على اتخاذ ترتيبات عمل ابتكارية (CEDAW/C/LTU/4، الفقرات 56-64).
    Greater urgency and greater involvement by men in the process of change was also required. UN ومن المطلوب أيضا زيادة مشاركة الرجل على وجه السرعة في عملية التغيير.
    For frequent parcticipation, a lower chance of participation among men is only recorded in the case of theatre or dance performances. UN وفيما يتعلق بالمشاركة المتكررة، يلاحظ قلة احتمال مشاركة الرجل في العروض المسرحية أو حفلات الرقص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more