"مشاركون عديدون" - Translation from Arabic to English

    • many participants
        
    • several participants
        
    many participants referred to the significant dependence of sustainable forest management on the decisions and actions taken outside the sector. UN وأشار مشاركون عديدون إلى اعتماد الإدارة المستدامة للغابات إلى حد كبير على قرارات وإجراءات تتخذ خارج إطار القطاع.
    many participants emphasized the need for the introduction of culturally appropriate sex education for young people. UN وشدد مشاركون عديدون على ضرورة تقديم التربية الجنسية الملائمة حضاريا للأطفال.
    During consultation in preparing this report many participants emphasised the need to ensure that women's advancement is relevant in all areas. UN وأثناء المشاورات التي جرت لدى إعداد التقرير شدّد مشاركون عديدون على ضرورة كفالة أن يكون للنهوض بالمرأة أهمية في كل المجالات.
    37. Following Mr. Garretóns presentation, several participants suggested that the special procedures mechanisms needed a stronger foothold in New York. UN 37- وعقب عرض السيد غارِّتون بيانه، دعا مشاركون عديدون آليات الإجراءات الخاصة إلى أن ترسِّخ أقدامها في نيويورك.
    The last proposal was further discussed and welcomed by several participants. UN وواصل مشاركون عديدون مناقشة المقترح الأخير ورحبوا به.
    several participants emphasized the role of host country agreements for cooperation. UN وأكد مشاركون عديدون على دور اتفاقات البلدان المضيفة في مجال التعاون.
    many participants also emphasized the need for mechanisms for monitoring and reporting, compliance, and finance and transfer of technology. UN وشدد مشاركون عديدون أيضا على الحاجة إلى إيجاد آليات للرصد والإبلاغ والامتثال والتمويل ونقل التكنولوجيا.
    many participants noted that serious efforts were needed to ensure increased participation from developing countries. UN ولاحظ مشاركون عديدون أن هناك حاجة لبذل جهود جادة لتأمين المشاركة المتزايدة من البلدان النامية.
    many participants emphasized that means of implementation should be considered at all UNFF sessions as a cross-cutting or recurring issue. UN وأكد مشاركون عديدون أنه يتعين النظر في سبل التنفيذ في جميع دورات المنتدى باعتبارها مسألة شاملة لعدة قطاعات أو متكررة.
    In that connection, many participants called on UNCTAD to strengthen its technical assistance and capacity-building programmes. UN وبذلك الخصوص، دعا مشاركون عديدون الأونكتاد إلى تعزيز برامجه للمساعدة التقنية وبناء القدرات.
    many participants spoke of progress in their own countries in ensuring the right of all children to education. UN وتحدث مشاركون عديدون عن التقدم المحرز في بلدهم لتأمين حق جميع الأطفال في التعليم.
    Following the statement by Marie-Claire, many participants spoke of the harm done to children by conflict and war. UN وعلى أثر إدلاء ماري كلير ببيانها، تكلم مشاركون عديدون عن الأذى اللاحق بالأطفال من جراء الحرب والصراع.
    many participants felt that the organization needed to engage and exchange views with research centres, associations, professional groups and grass-roots movements, and to be more effective on the ground. UN ورأى مشاركون عديدون ضرورة أن تتبادل المنظمة الآراء مع مراكز البحوث، والرابطات والجماعات المهنية وحركات القاعدة الشعبية، وأن تكون أكثر فعالية على أرض الواقع.
    many participants spoke of the importance of inter-regional and international cooperation to maximize limited resources and share experiences. UN تكلم مشاركون عديدون عن أهمية التعاون بين الأقاليم والتعاون الدولي للاستفادة إلى الحد الأقصى من الموارد المحدودة ولتبادل الخبرات.
    several participants agreed that draft reports should be available on the website. UN وأقر مشاركون عديدون بوجوب إتاحة مشاريع التقارير على موقع اللجنة على الإنترنت.
    several participants noted the need for criteria for selecting and evaluating best practices. UN ولاحظ مشاركون عديدون أن هناك حاجة إلى تحديد المعايير اللازمة لاختيار وتقييم أفضل الممارسات.
    several participants noted the need for criteria for selecting and evaluating best practices. UN ولاحظ مشاركون عديدون أن هناك حاجة إلى تحديد المعايير اللازمة لاختيار وتقييم أفضل الممارسات.
    That conclusion was endorsed by several participants in the meeting. UN وأيد ذلك الاستنتاج مشاركون عديدون في الاجتماع.
    The participants in the meeting briefly discussed the topic and several participants opposed such a change. UN وناقش المشاركون في الاجتماع بإيجاز الموضوع واعترض مشاركون عديدون على مثل هذا التغيير.
    several participants agreed that UNCTAD's research and analysis should remain independent and ahead of the curve. UN 6- واتفق مشاركون عديدون على ضرورة بقاء بحوث وتحليلات الأونكتاد مستقلة وفي موقع الصدارة.
    several participants stressed the need for reform of the domestic financial system, appropriate sequencing of capital account liberalization and sound liability management. UN وأكد مشاركون عديدون الحاجة لإصلاح النظام المالي المحلي، وسلامة التتابع بالنسبة لمراحل تحرير حسابات رأس المال، وتناول المسؤولية على نحو سليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more