"مشاريعهم" - Translation from Arabic to English

    • their projects
        
    • their project
        
    • their enterprises
        
    • their ventures
        
    • their businesses
        
    • their own projects
        
    • their respective projects
        
    • their business
        
    • up their
        
    • entrepreneurs
        
    • their own businesses
        
    • start-up projects
        
    Monthly financial reports to project managers on the status of their projects UN تقارير مالية شهرية إلى مديري المشاريع عن حالة مشاريعهم
    The seven finalists selected by the international panel of judges were invited to present their projects in person. UN ودعي المرشحون النهائيون السبعة الذين وقع عليهم اختيار فريق الحكام الدولي إلى عرض مشاريعهم بأنفسهم.
    This is an important step in building the capability of the Afghan Public Protection Force and increasing the confidence of development agencies that their projects will be secure in the future. UN ويمثل ذلك خطوة مهمة نحو بناء قدرات قوة الحماية، وزيادة الثقة لدى وكالات التنمية بأن مشاريعهم ستكون آمنة مستقبلا.
    Some organizations, including the United Nations, UNICEF and WFP, felt that including certified accountants in their project teams would be advantageous. UN ورأت بعض المنظمات، ومنها الأمم المتحدة، واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي، أن إدراج محاسبين معتمدين في أفرقة مشاريعهم أمر مفيد.
    Participants differed in their views on the implications of globalization for their enterprises. UN وتفاوتت آراء المشتركين فيما يتعلق بآثار العولمة على مشاريعهم.
    In addition educational institutions are now in place offering students to incorporate entrepreneurship skills into their ventures. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم في الوقت الراهن مؤسسات تعليمية للطلاب فرص إدماج مهارات تنظيم المشاريع في مشاريعهم.
    At UNOPS, the balance reflects contributions received in advance from its clients towards the implementation of their projects. UN وفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، يعكس الرصيد مساهمات وردت مقدما من عملائه من أجل تنفيذ مشاريعهم.
    Furthermore, project managers can fully manage their projects from the field. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لمديري المشاريع إدارة مشاريعهم إدارة كاملة من الميدان.
    It thereby sensitizes its partners to be equally attentive to gender issues in their projects. UN وبذلك تذكي وعي شركائها ليُبِينُوا عن القدر نفسه من الاهتمام بالقضايا الجنسانية في مشاريعهم.
    That is when the people who have got their projects and plants inside Gaza start suffering. UN وعندها يبدأ الناس الذين أقاموا مشاريعهم ومنشآتهم داخل القطاع المعاناة.
    The seniors backed down. They're showing their projects. Open Subtitles لقد تراجع طلاب السنة الأخيرة عن المقاطعة, وسيعرضون مشاريعهم
    Aliens who had been granted a licence but did not complete their projects within the prescribed time would be required to pay financial penalties immediately, in order to avoid forfeiture proceedings. UN فاﻷجانب الذين منحو ترخيصا ولم يكملوا مشاريعهم في الوقت المحدد سيُطلب منهم دفع غرامات مالية فورا كي يتجنبوا إجراءات مصادرة تلك المشاريع.
    Managers should be made more accountable for the implementation of their projects, and given sufficient authority to execute their responsibilities. UN وينبغي أن يكون هناك قدر أكبر من المساءلة بالنسبة للمديرين من أجل تنفيذ مشاريعهم ومنحهم سلطات كافية للاضطلاع بمسؤولياتهم.
    In addition, capital market imperfections result in the inability of the poor to invest, even if their projects have high rates of return. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسفر عدم كمال أسواق رأس المال عن عجز الفقراء عن الاستثمار، حتى وإن كانت مشاريعهم تحقق معدلات عائد مرتفعة.
    The six winners presented the results of their project at the Istanbul Forum. UN وعرض الفائزون الستة نتائج مشاريعهم في منتدى اسطنبول.
    Some organizations, including the United Nations, UNICEF and WFP, felt that including certified accountants in their project teams would be advantageous. UN ورأت بعض المنظمات، ومنها الأمم المتحدة، واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي، أن إدراج محاسبين معتمدين في أفرقة مشاريعهم أمر مفيد.
    In addition, the Mission does not allow implementing partners to include administrative fees as part of their project proposals. UN بالإضافة إلى ذلك، لا تسمح البعثة للشركاء في التنفيذ بفرض رسوم إدارية في إطار مقترحات مشاريعهم.
    If they prospered, they would be able to invest in qualitative expansion of their enterprises, providing the global community with greater certainty of supply and improved produce quality. UN وإذا ما ازدهروا، فإنهم سيكونون قادرين على الاستثمار في توسع مشاريعهم النوعي، وتزويد المجتمع العالمي بمزيد من اليقين فيما يتعلق بالعرض وتحسين جودة المنتجات الزراعية.
    Technology provides entrepreneurs with new tools to improve the efficiency and productivity of their business, or with new platforms on which to build their ventures. UN فالتكنولوجيا توفر لمنظمي المشاريع أدوات جديدة لتحسين فعالية مؤسساتهم وإنتاجيتها، أو منصات جديدة يستندون إليها في بناء مشاريعهم.
    Most Lithuanians started up their businesses with their own savings; only a small percentage took out bank loans. UN ويبدأ معظم الليتوانيين مشاريعهم التجارية بمدخراتهم الخاصة؛ ولا تحصل على قروض مصرفية سوى نسبة مئوية صغيرة.
    Such skills enable individuals and communities to initiate their own projects to improve their lives and better utilize government-supported services. UN وتتيح تلك المهارات للأفراد والمجتمعات استهلال مشاريعهم الخاصة الرامية إلى تحسين حياتهم والاستفادة على نحو أفضل من الخدمات المدعومة حكوميا.
    The academic staff should also be provided with read-only access to the System with respect to the fund balances of their respective projects. UN وينبغي أن يُوفَر للموظفين الأكاديميين الوصول إلى النظام للقراءة فقط فيما يتعلق بأرصدة صناديق مشاريعهم.
    The aim is to see an improvement in trainees' capacity to conduct their business effectively and to afford them the opportunity to be able to source markets for production. UN ويتمثل الهدف في زيادة قدرة المتدربين على إدارة مشاريعهم التجارية بفعالية ومنحهم الفرصة للتمكن من إيجاد أسواق لمنتجاتهم.
    Many new entrepreneurs get their start working with larger enterprises before they set out on their own. UN ويبدأ كثير من مباشري اﻷعمال الحرة الجدد عملهم في مشاريع أكبر قبل أن يبدأوا مشاريعهم.
    There are also management courses to enable them to start and operate their own businesses upon completion of the training. UN كما أن هناك دورات في الإدارة لمساعدتهم في إقامة مشاريعهم الخاصة وإدارتها عقب انتهائهم من التدريب.
    People still need a way to raise money for their stupid start-up projects. Open Subtitles لا زال الناس يحتاجون إلى طريقة لجمع الأموال من اجل مشاريعهم الغبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more