"مشاريع البنية التحتية" - Translation from Arabic to English

    • infrastructure projects
        
    • infrastructure project
        
    • PFIPs
        
    • Privately
        
    • infrastructural projects
        
    • Financed Infrastructure
        
    Peru had benefited from cooperation in such areas as the use of X-rays in infrastructure projects and health care. UN وقد استفادت بيرو من التعاون في مجالات مثل استعمال الأشعة السيبنية في مشاريع البنية التحتية والرعاية الصحية.
    Myanmar requires strong rule of law in order to guarantee the rights of the people in the context of these infrastructure projects. UN وتحتاج ميانمار إلى قاعدة قوية من سيادة القانون من أجل ضمان حقوق السكان في سياق مشاريع البنية التحتية هذه.
    Crushed rubble is currently being reused in small-scale infrastructure projects, such as road rehabilitation. UN ويعاد حاليا استخدام مسحوق الركام في مشاريع البنية التحتية الصغيرة مثل إصلاح الطرق.
    Tajikistan fully supports the development and implementation of infrastructure projects in the field of transportation and communication in Afghanistan and in the entire region. UN وتدعم طاجيكستان تماما تطور وتنفيذ مشاريع البنية التحتية في مجال النقل والاتصالات في أفغانستان وفي المنطقة بأسرها.
    That is why ICT networks need to be developed in parallel with other infrastructure projects, such as roads, ports and energy systems. UN ولذلك يتعين تطوير شبكات هذه التكنولوجيا بالتوازي مع غيرها من مشاريع البنية التحتية مثل الطرق والموانئ ونظم الطاقة.
    Privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Large water infrastructure projects are re-emerging at the global level; UN أما على الصعيد العالمي، فقد عادت مشاريع البنية التحتية الكبيرة للمياه إلى الظهور؛
    These guidelines include recommendations for assessing, planning and implementing common ICT infrastructure projects at the country level, and are being successfully used by United Nations country teams. UN وتشمل هذه المبادئ التوجيهية توصيات لتقييم وتخطيط وتنفيذ مشاريع البنية التحتية المشتركة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المستوى القطري، تستخدمها أفرقة الأمم المتحدة القطرية بنجاح.
    Private Participation in infrastructure projects. UN مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية.
    Europe's infrastructure projects to improve energy security UN مشاريع البنية التحتية في أوروبا من أجل تعزيز أمن الطاقة
    During the reporting period, some major infrastructure projects were completed. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إكمال بعض مشاريع البنية التحتية الرئيسية.
    Privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    He also supported the decision to seek views from international organizations and States concerning the desirability and the feasibility of preparing a model law or model legislative provisions in the area of Privately financed infrastructure projects. UN كما أيد القرار الداعي إلى الحصول على وجهات نظر المنظمات الدولية والدول فيما يتعلق باستصواب وجدوى إعداد قانون نموذجي أو أحكام تشريعية نموذجية في مجال مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Privately FINANCED infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    4. Parties involved in infrastructure projects 62-92 15 UN اﻷطراف المشمولة في مشاريع البنية التحتية
    Privately FINANCED infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Draft chapters of a legislative guide on Privately financed infrastructure projects UN مشاريع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Privately FINANCED infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Since a Privately financed infrastructure project was an agreement between the Government and a foreign company, it could be considered to be an international agreement; the approval process would therefore be long and cumbersome. UN وبما أن أي مشروع من مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص هو اتفاق بين الحكومة وشركة أجنبية، يمكن اعتباره اتفاقا دوليا؛ لذا فان عملية الموافقة سوف تكون طويلة وشاقة.
    This is the focus of the PFIPs Instruments. UN وهذا هو موضع التركيز في صكوك مشاريع البنية التحتية.
    94. The National Development Unit is incorporating access features in all its infrastructural projects. UN 94- وتقوم وحدة التنمية الوطنية بتضمين ميزات الوصول في جميع مشاريع البنية التحتية التي تضطلع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more